Add parallel Print Page Options

For look, your enemies are making a commotion;
those who hate you are hostile.[a]
They carefully plot[b] against your people,
and make plans to harm[c] the ones you cherish.[d]
They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation.[e]
Then the name of Israel will be remembered no more.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 83:2 tn Heb “lift up [their] head[s].” The phrase “lift up [the] head” here means “to threaten; to be hostile,” as in Judg 8:28.
  2. Psalm 83:3 tn Heb “they make crafty a plot.”
  3. Psalm 83:3 tn Heb “and consult together against.”
  4. Psalm 83:3 tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”
  5. Psalm 83:4 tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”

See how your enemies growl,(A)
    how your foes rear their heads.(B)
With cunning they conspire(C) against your people;
    they plot against those you cherish.(D)
“Come,” they say, “let us destroy(E) them as a nation,(F)
    so that Israel’s name is remembered(G) no more.”

Read full chapter