Font Size
Psalm 124:4-6
New English Translation
Psalm 124:4-6
New English Translation
4 The water would have overpowered us;
the current[a] would have overwhelmed[b] us.[c]
5 The raging water
would have overwhelmed us.[d]
6 The Lord deserves praise,[e]
for[f] he did not hand us over as prey to their teeth.
Footnotes
- Psalm 124:4 tn Or “stream.”
- Psalm 124:4 tn Heb “would have passed over.”
- Psalm 124:4 tn Heb “our being.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
- Psalm 124:5 tn Heb “then they would have passed over our being, the raging waters.”
- Psalm 124:6 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
- Psalm 124:6 tn Heb “[the one] who.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.