Add parallel Print Page Options

11 And the smoke from their[a] torture will go up[b] forever and ever, and those who worship the beast and his image will have[c] no rest day or night, along with[d] anyone who receives the mark of his name.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 14:11 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
  2. Revelation 14:11 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisthēsetai) in v. 10.
  3. Revelation 14:11 tn The present tense ἔχουσιν (echousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
  4. Revelation 14:11 tn Grk “and.”

11 And the smoke of their torment will rise for ever and ever.(A) There will be no rest day or night(B) for those who worship the beast and its image,(C) or for anyone who receives the mark of its name.”(D)

Read full chapter