Add parallel Print Page Options

Et vidi quod aperuisset Agnus unum de septem sigillis, et audivi unum de quatuor animalibus, dicens tamquam vocem tonitrui: Veni, et vide.

Et vidi: et ecce equus albus, et qui sedebat super illum, habebat arcum, et data est ei corona, et exivit vincens ut vinceret.

Et cum aperuisset sigillum secundum, audivi secundum animal, dicens: Veni, et vide.

Et exivit alius equus rufus: et qui sedebat super illum, datum est ei ut sumeret pacem de terra, et ut invicem se interficiant, et datus est ei gladius magnus.

Et cum aperuisset sigillum tertium, audivi tertium animal, dicens: Veni, et vide. Et ecce equus niger: et qui sedebat super illum, habebat stateram in manu sua.

Et audivi tamquam vocem in medio quatuor animalium dicentium: Bilibris tritici denario et tres bilibres hordei denario, et vinum, et oleum ne laeseris.

Et cum aperuisset sigillum quartum, audivi vocem quarti animalis dicentis: Veni, et vide.

Et ecce equus pallidus: et qui sedebat super eum, nomen illi Mors, et infernus sequebatur eum, et data est illi potestas super quatuor partes terrae, interficere gladio, fame, et morte, et bestiis terrae.

Et cum aperuisset sigillum quintum, vidi subtus altare animas interfectorum propter verbum Dei, et propter testimonium, quod habebant:

10 et clamabant voce magna, dicentes: Usquequo Domine (sanctus et verus), non judicas, et non vindicas sanguinem nostrum de iis qui habitant in terra?

11 Et datae sunt illis singulae stolae albae: et dictum est illis ut requiescerent adhuc tempus modicum donec compleantur conservi eorum, et fratres eorum, qui interficiendi sunt sicut et illi.

12 Et vidi cum aperuisset sigillum sextum: et ecce terraemotus magnus factus est, et sol factus est niger tamquam saccus cilicinus: et luna tota facta est sicut sanguis:

13 et stellae de caelo ceciderunt super terram, sicut ficus emittit grossos suos cum a vento magno movetur:

14 et caelum recessit sicut liber involutus: et omnis mons, et insulae de locis suis motae sunt:

15 et reges terrae, et principes, et tribuni, et divites, et fortes, et omnis servus, et liber absconderunt se in speluncis, et in petris montium:

16 et dicunt montibus, et petris: Cadite super nos, et abscondite nos a facie sedentis super thronum, et ab ira Agni:

17 quoniam venit dies magnus irae ipsorum: et quis poterit stare?

Post haec vidi quatuor angelos stantes super quatuor angulos terrae, tenentes quatuor ventos terrae, ne flarent super terram, neque super mare, neque in ullam arborem.

Et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis, habentem signum Dei vivi: et clamavit voce magna quatuor angelis, quibus datum est nocere terrae et mari,

dicens: Nolite nocere terrae, et mari, neque arboribus, quoadusque signemus servos Dei nostri in frontibus eorum.

Et audivi numerum signatorum, centum quadraginta quatuor millia signati, ex omni tribu filiorum Israel.

Ex tribu Juda duodecim millia signati: ex tribu Ruben duodecim millia signati: ex tribu Gad duodecim millia signati:

ex tribu Aser duodecim millia signati: ex tribu Nephthali duodecim millia signati: ex tribu Manasse duodecim millia signati:

ex tribu Simeon duodecim millia signati: ex tribu Levi duodecim millia signati: ex tribu Issachar duodecim millia signati:

ex tribu Zabulon duodecim millia signati: ex tribu Joseph duodecim millia signati: ex tribu Benjamin duodecim millia signati.

Post haec vidi turbam magnam, quam dinumerare nemo poterat, ex omnibus gentibus, et tribubus, et populis, et linguis: stantes ante thronum, et in conspectu Agni, amicti stolis albis, et palmae in manibus eorum:

10 et clamabant voce magna, dicentes: Salus Deo nostro, qui sedet super thronum, et Agno.

11 Et omnes angeli stabant in circuitu throni, et seniorum, et quatuor animalium: et ceciderunt in conspectu throni in facies suas, et adoraverunt Deum,

12 dicentes: Amen. Benedictio, et claritas, et sapientia, et gratiarum actio, honor, et virtus, et fortitudo Deo nostro in saecula saeculorum. Amen.

13 Et respondit unus de senioribus et dixit mihi: Hi, qui amicti sunt stolis albis, qui sunt? et unde venerunt?

14 Et dixi illi: Domine mi, tu scis. Et dixit mihi: Hi sunt, qui venerunt de tribulatione magna, et laverunt stolas suas, et dealbaverunt eas in sanguine Agni.

15 Ideo sunt ante thronum Dei, et serviunt ei die ac nocte in templo ejus: et qui sedet in throno, habitabit super illos:

16 non esurient, neque sitient amplius, nec cadet super illos sol, neque ullus aestus:

17 quoniam Agnus, qui in medio throni est, reget illos et deducet eos ad vitae fontes aquarum, et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum.

Et cum aperuisset sigillum septimum, factum est silentium in caelo, quasi media hora.

Et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei: et datae sunt illis septem tubae.

Et alius angelus venit, et stetit ante altare habens thuribulum aureum: et data sunt illi incensa multa, ut daret de orationibus sanctorum omnium super altare aureum, quod est ante thronum Dei.

Et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram Deo.

Et accepit angelus thuribulum, et implevit illud de igne altaris, et misit in terram: et facta sunt tonitrua, et voces, et fulgura, et terraemotus magnus.

Et septem angeli, qui habebant septem tubas, praeparaverunt se ut tuba canerent.

Et primus angelus tuba cecinit, et facta est grando, et ignis, mista in sanguine, et missum est in terram, et tertia pars terrae combusta est, et tertia pars arborum concremata est, et omne foenum viride combustum est.

Et secundus angelus tuba cecinit: et tamquam mons magnus igne ardens missus est in mare, et facta est tertia pars maris sanguis,

et mortua est tertia pars creaturae eorum, quae habebant animas in mari, et tertia pars navium interiit.

10 Et tertius angelus tuba cecinit: et cecidit de caelo stella magna, ardens tamquam facula, et cecidit in tertiam partem fluminum, et in fontes aquarum:

11 et nomen stellae dicitur Absinthium, et facta est tertia pars aquarum in absinthium; et multi hominum mortui sunt de aquis, quia amarae factae sunt.

12 Et quartus angelus tuba cecinit: et percussa est tertia pars solis, et tertia pars lunae, et tertia pars stellarum, ita ut obscuraretur tertia pars eorum, et diei non luceret pars tertia, et noctis similiter.

13 Et vidi, et audivi vocem unius aquilae volantis per medium caeli dicentis voce magna: Vae, vae, vae habitantibus in terra de ceteris vocibus trium angelorum, qui erant tuba canituri.

Et quintus angelus tuba cecinit: et vidi stellam de caelo cecidisse in terram, et data est ei clavis putei abyssi.

Et aperuit puteum abyssi: et ascendit fumus putei, sicut fumus fornacis magnae: et obscuratus est sol, et aer de fumo putei:

et de fumo putei exierunt locustae in terram, et data est illis potestas, sicut habent potestatem scorpiones terrae:

et praeceptum est illis ne laederent foenum terrae, neque omne viride, neque omnem arborem: nisi tantum homines, qui non habent signum Dei in frontibus suis:

et datum est illis ne occiderent eos: sed ut cruciarent mensibus quinque: et cruciatus eorum, ut cruciatus scorpii cum percutit hominem.

Et in diebus illis quaerent homines mortem, et non invenient eam: et desiderabunt mori, et fugiet mors ab eis.

Et similitudines locustarum, similes equis paratis in praelium: et super capita earum tamquam coronae similes auro: et facies earum tamquam facies hominum.

Et habebant capillos sicut capillos mulierum. Et dentes earum, sicut dentes leonum erant:

et habebant loricas sicut loricas ferreas, et vox alarum earum sicut vox curruum equorum multorum currentium in bellum:

10 et habebant caudas similes scorpionum, et aculei erant in caudis earum: et potestas earum nocere hominibus mensibus quinque:

11 et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice Abaddon, graece autem Apollyon, latine habens nomen Exterminans.

12 Vae unum abiit, et ecce veniunt adhuc duo vae post haec.

13 Et sextus angelus tuba cecinit: et audivi vocem unam ex quatuor cornibus altaris aurei, quod est ante oculos Dei,

14 dicentem sexto angelo, qui habebat tubam: Solve quatuor angelos, qui alligati sunt in flumine magno Euphrate.

15 Et soluti sunt quatuor angeli, qui parati erant in horam, et diem, et mensem, et annum, ut occiderent tertiam partem hominum.

16 Et numerus equestris exercitus vicies millies dena millia. Et audivi numerum eorum.

17 Et ita vidi equos in visione: et qui sedebant super eos, habebant loricas igneas, et hyacinthinas, et sulphureas, et capita equorum erant tamquam capita leonum: et de ore eorum procedit ignis, et fumus, et sulphur.

18 Et ab his tribus plagis occisa est tertia pars hominum de igne, et de fumo, et sulphure, quae procedebant de ore ipsorum.

19 Potestas enim equorum in ore eorum est, et in caudis eorum, nam caudae eorum similes serpentibus, habentes capita: et in his nocent.

20 Et ceteri homines, qui non sunt occisi in his plagis, neque poenitentiam egerunt de operibus manuum suarum, ut non adorarent daemonia, et simulacra aurea, et argentea, et aerea, et lapidea, et lignea, quae neque videre possunt, neque audire, neque ambulare,

21 et non egerunt poenitentiam ab homicidiis suis, neque a veneficiis suis, neque a fornicatione sua, neque a furtis suis.

10 Et vidi alium angelum fortem descendentem de caelo amictum nube, et iris in capite ejus, et facies ejus erat ut sol, et pedes ejus tamquam columnae ignis:

et habebat in manu sua libellum apertum: et posuit pedem suum dextrum super mare, sinistrum autem super terram:

et clamavit voce magna, quemadmodum cum leo rugit. Et cum clamasset, locuta sunt septem tonitrua voces suas.

Et cum locuta fuissent septem tonitrua voces suas, ego scripturus eram: et audivi vocem de caelo dicentem mihi: Signa quae locuta sunt septem tonitrua: et noli ea scribere.

Et angelus, quem vidi stantem super mare et super terram, levavit manum suam ad caelum:

et juravit per viventem in saecula saeculorum, qui creavit caelum, et ea quae in eo sunt: et terram, et ea quae in ea sunt: et mare, et ea quae in eo sunt: Quia tempus non erit amplius:

sed in diebus vocis septimi angeli, cum coeperit tuba canere, consummabitur mysterium Dei sicut evangelizavit per servos suos prophetas.

Et audivi vocem de caelo iterum loquentem mecum, et dicentem: Vade, et accipe librum apertum de manu angeli stantis super mare, et super terram.

Et abii ad angelum, dicens ei, ut daret mihi librum. Et dixit mihi: Accipe librum, et devora illum: et faciet amaricari ventrem tuum, sed in ore tuo erit dulce tamquam mel.

10 Et accepi librum de manu angeli, et devoravi illum: et erat in ore meo tamquam mel dulce, et cum devorassem eum, amaricatus est venter meus:

11 et dixit mihi: Oportet te iterum prophetare gentibus, et populis, et linguis, et regibus multis.

11 Et datus est mihi calamus similis virgae, et dictum est mihi: Surge, et metire templum Dei, et altare, et adorantes in eo:

atrium autem, quod est foris templum, ejice foras, et ne metiaris illud: quoniam datum est gentibus, et civitatem sanctam calcabunt mensibus quadraginta duobus:

et dabo duobus testibus meis, et prophetabunt diebus mille ducentis sexaginta, amicti saccis.

Hi sunt duae olivae et duo candelabra in conspectu Domini terrae stantes.

Et si quis voluerit eos nocere, ignis exiet de ore eorum, et devorabit inimicos eorum: et si quis voluerit eos laedere, sic oportet eum occidi.

Hi habent potestatem claudendi caelum, ne pluat diebus prophetiae ipsorum: et potestatem habent super aquas convertendi eas in sanguinem, et percutere terram omni plaga quotiescumque voluerint.

Et cum finierint testimonium suum, bestia, quae ascendit de abysso, faciet adversum eos bellum, et vincet illos, et occidet eos.

Et corpora eorum jacebunt in plateis civitatis magnae, quae vocatur spiritualiter Sodoma, et AEgyptus, ubi et Dominus eorum crucifixus est.

Et videbunt de tribubus, et populis, et linguis, et gentibus corpora eorum per tres dies et dimidium: et corpora eorum non sinent poni in monumentis:

10 et inhabitantes terram gaudebunt super illos, et jucundabuntur: et munera mittent invicem, quoniam hi duo prophetae cruciaverunt eos, qui habitabant super terram.

11 Et post dies tres et dimidium, spiritus vitae a Deo intravit in eos. Et steterunt super pedes suos, et timor magnus cecidit super eos qui viderunt eos.

12 Et audierunt vocem magnam de caelo, dicentem eis: Ascendite huc. Et ascenderunt in caelum in nube: et viderunt illos inimici eorum.

13 Et in illa hora factus est terraemotus magnus, et decima pars civitatis cecidit: et occisa sunt in terraemotu nomina hominum septem millia: et reliqui in timorem sunt missi, et dederunt gloriam Deo caeli.

14 Vae secundum abiit: et ecce vae tertium veniet cito.

15 Et septimus angelus tuba cecinit: et factae sunt voces magnae in caelo dicentes: Factum est regnum hujus mundi, Domini nostri et Christi ejus, et regnabit in saecula saeculorum. Amen.

16 Et viginti quatuor seniores, qui in conspectu Dei sedent in sedibus suis, ceciderunt in facies suas, et adoraverunt Deum, dicentes:

17 Gratias agimus tibi, Domine Deus omnipotens, qui es, et qui eras, et qui venturus es: quia accepisti virtutem tuam magnam, et regnasti.

18 Et iratae sunt gentes, et advenit ira tua et tempus mortuorum judicari, et reddere mercedem servis tuis prophetis, et sanctis, et timentibus nomen tuum pusillis et magnis, et exterminandi eos qui corruperunt terram.

19 Et apertum est templum Dei in caelo: et visa est arca testamenti ejus in templo ejus, et facta sunt fulgura, et voces, et terraemotus, et grando magna.

12 Et signum magnum apparuit in caelo: mulier amicta sole, et luna sub pedibus ejus, et in capite ejus corona stellarum duodecim:

et in utero habens, clamabat parturiens, et cruciabatur ut pariat.

Et visum est aliud signum in caelo: et ecce draco magnus rufus habens capita septem, et cornua decem: et in capitibus ejus diademata septem,

et cauda ejus trahebat tertiam partem stellarum caeli, et misit eas in terram: et draco stetit ante mulierem, quae erat paritura, ut cum peperisset, filium ejus devoraret.

Et peperit filium masculum, qui recturus erat omnes gentes in virga ferrea: et raptus est filius ejus ad Deum, et ad thronum ejus,

et mulier fugit in solitudinem ubi habebat locum paratum a Deo, ut ibi pascant eam diebus mille ducentis sexaginta.

Et factum est praelium magnum in caelo: Michael et angeli ejus praeliabantur cum dracone, et draco pugnabat, et angeli ejus:

et non valuerunt, neque locus inventus est eorum amplius in caelo.

Et projectus est draco ille magnus, serpens antiquus, qui vocatur diabolus, et Satanas, qui seducit universum orbem: et projectus est in terram, et angeli ejus cum illo missi sunt.

10 Et audivi vocem magnam in caelo dicentem: Nunc facta est salus, et virtus, et regnum Dei nostri, et potestas Christi ejus: quia projectus est accusator fratrum nostrorum, qui accusabat illos ante conspectum Dei nostri die ac nocte.

11 Et ipsi vicerunt eum propter sanguinem Agni, et propter verbum testimonii sui, et non dilexerunt animas suas usque ad mortem.

12 Propterea laetamini caeli, et qui habitatis in eis. Vae terrae, et mari, quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam, sciens quod modicum tempus habet.

13 Et postquam vidit draco quod projectus esset in terram, persecutus est mulierem, quae peperit masculum:

14 et datae sunt mulieri alae duae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum, ubi alitur per tempus et tempora, et dimidium temporis a facie serpentis.

15 Et misit serpens ex ore suo post mulierem, aquam tamquam flumen, ut eam faceret trahi a flumine.

16 Et adjuvit terra mulierem, et aperuit terra os suum, et absorbuit flumen, quod misit draco de ore suo.

17 Et iratus est draco in mulierem: et abiit facere praelium cum reliquis de semine ejus, qui custodiunt mandata Dei, et habent testimonium Jesu Christi.

18 Et stetit supra arenam maris.

13 Et vidi de mari bestiam ascendentem habentem capita septem, et cornua decem, et super cornua ejus decem diademata, et super capita ejus nomina blasphemiae.

Et bestia, quam vidi, similis erat pardo, et pedes ejus sicut pedes ursi, et os ejus sicut os leonis. Et dedit illi draco virtutem suam, et potestatem magnam.

Et vidi unum de capitibus suis quasi occisum in mortem: et plaga mortis ejus curata est. Et admirata est universa terra post bestiam.

Et adoraverunt draconem, qui dedit potestatem bestiae: et adoraverunt bestiam, dicentes: Quis similis bestiae? et quis poterit pugnare cum ea?

Et datum est ei os loquens magna et blasphemias: et data est ei potestas facere menses quadraginta duos.

Et aperuit os suum in blasphemias ad Deum, blasphemare nomen ejus, et tabernaculum ejus, et eos qui in caelo habitant.

Et est datum illi bellum facere cum sanctis, et vincere eos. Et data est illi potestas in omnem tribum, et populum, et linguam, et gentem,

et adoraverunt eam omnes, qui inhabitant terram: quorum non sunt scripta nomina in libro vitae Agni, qui occisus est ab origine mundi.

Si quis habet aurem, audiat.

10 Qui in captivitatem duxerit, in captivitatem vadet: qui in gladio occiderit, oportet eum gladio occidi. Hic est patientia, et fides sanctorum.

11 Et vidi aliam bestiam ascendentem de terra, et habebat cornua duo similia Agni, et loquebatur sicut draco.

12 Et potestatem prioris bestiae omnem faciebat in conspectu ejus: et fecit terram, et habitantes in ea, adorare bestiam primam, cujus curata est plaga mortis.

13 Et fecit signa magna, ut etiam ignem faceret de caelo descendere in terram in conspectu hominum.

14 Et seduxit habitantes in terra propter signa, quae data sunt illi facere in conspectu bestiae, dicens habitantibus in terra, ut faciant imaginem bestiae, quae habet plagam gladii, et vixit.

15 Et datum est illi ut daret spiritum imagini bestiae, et ut loquatur imago bestiae: et faciat ut quicumque non adoraverint imaginem bestiae, occidantur.

16 Et faciet omnes pusillos, et magnos, et divites, et pauperes, et liberos, et servos habere caracterem in dextera manu sua, aut in frontibus suis:

17 et nequis possit emere, aut vendere, nisi qui habet caracterem, aut nomen bestiae, aut numerum nominis ejus.

18 Hic sapientia est. Qui habet intellectum, computet numerum bestiae. Numerus enim hominis est: et numerus ejus sexcenti sexaginta sex.

14 Et vidi: et ecce Agnus stabat supra montem Sion, et cum eo centum quadraginta quatuor millia, habentes nomen ejus, et nomen Patris ejus scriptum in frontibus suis.

Et audivi vocem de caelo, tamquam vocem aquarum multarum, et tamquam vocem tonitrui magni: et vocem, quam audivi, sicut citharoedorum citharizantium in citharis suis.

Et cantabant quasi canticum novum ante sedem, et ante quatuor animalia, et seniores: et nemo poterat dicere canticum, nisi illa centum quadraginta quatuor millia, qui empti sunt de terra.

Hi sunt, qui cum mulieribus non sunt coinquinati: virgines enim sunt. Hi sequuntur Agnum quocumque ierit. Hi empti sunt ex hominibus primitiae Deo, et Agno:

et in ore eorum non est inventum mendacium: sine macula enim sunt ante thronum Dei.

Et vidi alterum angelum volantem per medium caeli, habentem Evangelium aeternum, ut evangelizaret sedentibus super terram, et super omnem gentem, et tribum, et linguam, et populum:

dicens magna voce: Timete Dominum, et date illi honorem, quia venit hora judicii ejus: et adorate eum, qui fecit caelum, et terram, mare, et fontes aquarum.

Et alius angelus secutus est dicens: Cecidit, cecidit Babylon illa magna: quae a vino irae fornicationis suae potavit omnes gentes.

Et tertius angelus secutus est illos, dicens voce magna: Si quis adoraverit bestiam, et imaginem ejus, et acceperit caracterem in fronte sua, aut in manu sua:

10 et hic bibet de vino irae Dei, quod mistum est mero in calice irae ipsius, et cruciabitur igne, et sulphure in conspectu angelorum sanctorum, et ante conspectum Agni:

11 et fumus tormentorum eorum ascendet in saecula saeculorum: nec habent requiem die ac nocte, qui adoraverunt bestiam, et imaginem ejus, et si quis acceperit caracterem nominis ejus.

12 Hic patientia sanctorum est, qui custodiunt mandata Dei, et fidem Jesu.

13 Et audivi vocem de caelo, dicentem mihi: Scribe: Beati mortui qui in Domino moriuntur. Amodo jam dicit Spiritus, ut requiescant a laboribus suis: opera enim illorum sequuntur illos.

14 Et vidi: et ecce nubem candidam, et super nubem sedentem similem Filio hominis, habentem in capite suo coronam auream, et in manu sua falcem acutam.

15 Et alius angelus exivit de templo, clamans voce magna ad sedentem super nubem: Mitte falcem tuam, et mete, quia venit hora ut metatur, quoniam aruit messis terrae.

16 Et misit qui sedebat super nubem, falcem suam in terram, et demessa est terra.

17 Et alius angelus exivit de templo, quod est in caelo, habens et ipse falcem acutam.

18 Et alius angelus exivit de altari, qui habebat potestatem supra ignem: et clamavit voce magna ad eum qui habebat falcem acutam, dicens: Mitte falcem tuam acutam, et vindemia botros vineae terrae: quoniam maturae sunt uvae ejus.

19 Et misit angelus falcem suam acutam in terram, et vindemiavit vineam terrae, et misit in lacum irae Dei magnum:

20 et calcatus est lacus extra civitatem, et exivit sanguis de lacu usque ad frenos equorum per stadia mille sexcenta.

The Seals

I watched as the Lamb(A) opened the first of the seven seals.(B) Then I heard one of the four living creatures(C) say in a voice like thunder,(D) “Come!” I looked, and there before me was a white horse!(E) Its rider held a bow, and he was given a crown,(F) and he rode out as a conqueror bent on conquest.(G)

When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature(H) say, “Come!” Then another horse came out, a fiery red one.(I) Its rider was given power to take peace from the earth(J) and to make people kill each other. To him was given a large sword.

When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature(K) say, “Come!” I looked, and there before me was a black horse!(L) Its rider was holding a pair of scales in his hand. Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures,(M) saying, “Two pounds[a] of wheat for a day’s wages,[b] and six pounds[c] of barley for a day’s wages,[d](N) and do not damage(O) the oil and the wine!”

When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature(P) say, “Come!” I looked, and there before me was a pale horse!(Q) Its rider was named Death, and Hades(R) was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.(S)

When he opened the fifth seal, I saw under(T) the altar(U) the souls of those who had been slain(V) because of the word of God(W) and the testimony they had maintained. 10 They called out in a loud voice, “How long,(X) Sovereign Lord,(Y) holy and true,(Z) until you judge the inhabitants of the earth(AA) and avenge our blood?”(AB) 11 Then each of them was given a white robe,(AC) and they were told to wait a little longer, until the full number of their fellow servants, their brothers and sisters,[e] were killed just as they had been.(AD)

12 I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake.(AE) The sun turned black(AF) like sackcloth(AG) made of goat hair, the whole moon turned blood red, 13 and the stars in the sky fell to earth,(AH) as figs drop from a fig tree(AI) when shaken by a strong wind. 14 The heavens receded like a scroll being rolled up,(AJ) and every mountain and island was removed from its place.(AK)

15 Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and everyone else, both slave and free,(AL) hid in caves and among the rocks of the mountains.(AM) 16 They called to the mountains and the rocks, “Fall on us(AN) and hide us[f] from the face of him who sits on the throne(AO) and from the wrath of the Lamb! 17 For the great day(AP) of their[g] wrath has come, and who can withstand it?”(AQ)

144,000 Sealed

After this I saw four angels standing at the four corners(AR) of the earth, holding back the four winds(AS) of the earth to prevent(AT) any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree. Then I saw another angel coming up from the east, having the seal(AU) of the living God.(AV) He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:(AW) “Do not harm(AX) the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads(AY) of the servants of our God.” Then I heard the number(AZ) of those who were sealed: 144,000(BA) from all the tribes of Israel.

From the tribe of Judah 12,000 were sealed,

from the tribe of Reuben 12,000,

from the tribe of Gad 12,000,

from the tribe of Asher 12,000,

from the tribe of Naphtali 12,000,

from the tribe of Manasseh 12,000,

from the tribe of Simeon 12,000,

from the tribe of Levi 12,000,

from the tribe of Issachar 12,000,

from the tribe of Zebulun 12,000,

from the tribe of Joseph 12,000,

from the tribe of Benjamin 12,000.

The Great Multitude in White Robes

After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language,(BB) standing before the throne(BC) and before the Lamb. They were wearing white robes(BD) and were holding palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice:

“Salvation belongs to our God,(BE)
who sits on the throne,(BF)
and to the Lamb.”

11 All the angels were standing around the throne and around the elders(BG) and the four living creatures.(BH) They fell down on their faces(BI) before the throne and worshiped God, 12 saying:

“Amen!
Praise and glory
and wisdom and thanks and honor
and power and strength
be to our God for ever and ever.
Amen!”(BJ)

13 Then one of the elders asked me, “These in white robes(BK)—who are they, and where did they come from?”

14 I answered, “Sir, you know.”

And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes(BL) and made them white in the blood of the Lamb.(BM) 15 Therefore,

“they are before the throne of God(BN)
    and serve him(BO) day and night in his temple;(BP)
and he who sits on the throne(BQ)
    will shelter them with his presence.(BR)
16 ‘Never again will they hunger;
    never again will they thirst.(BS)
The sun will not beat down on them,’[h]
    nor any scorching heat.(BT)
17 For the Lamb at the center of the throne
    will be their shepherd;(BU)
‘he will lead them to springs of living water.’[i](BV)
    ‘And God will wipe away every tear from their eyes.’[j](BW)

The Seventh Seal and the Golden Censer

When he opened the seventh seal,(BX) there was silence in heaven for about half an hour.

And I saw the seven angels(BY) who stand before God, and seven trumpets were given to them.(BZ)

Another angel,(CA) who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all God’s people,(CB) on the golden altar(CC) in front of the throne. The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God(CD) from the angel’s hand. Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar,(CE) and hurled it on the earth; and there came peals of thunder,(CF) rumblings, flashes of lightning and an earthquake.(CG)

The Trumpets

Then the seven angels who had the seven trumpets(CH) prepared to sound them.

The first angel(CI) sounded his trumpet, and there came hail and fire(CJ) mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third(CK) of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.(CL)

The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain,(CM) all ablaze, was thrown into the sea. A third(CN) of the sea turned into blood,(CO) a third(CP) of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

10 The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky(CQ) on a third of the rivers and on the springs of water(CR) 11 the name of the star is Wormwood.[k] A third(CS) of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.(CT)

12 The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third(CU) of them turned dark.(CV) A third of the day was without light, and also a third of the night.(CW)

13 As I watched, I heard an eagle that was flying in midair(CX) call out in a loud voice: “Woe! Woe! Woe(CY) to the inhabitants of the earth,(CZ) because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!”

The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth.(DA) The star was given the key(DB) to the shaft of the Abyss.(DC) When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace.(DD) The sun and sky were darkened(DE) by the smoke from the Abyss.(DF) And out of the smoke locusts(DG) came down on the earth and were given power like that of scorpions(DH) of the earth. They were told not to harm(DI) the grass of the earth or any plant or tree,(DJ) but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.(DK) They were not allowed to kill them but only to torture them for five months.(DL) And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion(DM) when it strikes. During those days people will seek death but will not find it; they will long to die, but death will elude them.(DN)

The locusts looked like horses prepared for battle.(DO) On their heads they wore something like crowns of gold, and their faces resembled human faces.(DP) Their hair was like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth.(DQ) They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle.(DR) 10 They had tails with stingers, like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.(DS) 11 They had as king over them the angel of the Abyss,(DT) whose name in Hebrew(DU) is Abaddon(DV) and in Greek is Apollyon (that is, Destroyer).

12 The first woe is past; two other woes are yet to come.(DW)

13 The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the four horns(DX) of the golden altar that is before God.(DY) 14 It said to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels(DZ) who are bound at the great river Euphrates.”(EA) 15 And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released(EB) to kill a third(EC) of mankind.(ED) 16 The number of the mounted troops was twice ten thousand times ten thousand. I heard their number.(EE)

17 The horses and riders I saw in my vision looked like this: Their breastplates were fiery red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths(EF) came fire, smoke and sulfur.(EG) 18 A third(EH) of mankind was killed(EI) by the three plagues of fire, smoke and sulfur(EJ) that came out of their mouths. 19 The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.

20 The rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent(EK) of the work of their hands;(EL) they did not stop worshiping demons,(EM) and idols of gold, silver, bronze, stone and wood—idols that cannot see or hear or walk.(EN) 21 Nor did they repent(EO) of their murders, their magic arts,(EP) their sexual immorality(EQ) or their thefts.

The Angel and the Little Scroll

10 Then I saw another mighty angel(ER) coming down from heaven.(ES) He was robed in a cloud, with a rainbow(ET) above his head; his face was like the sun,(EU) and his legs were like fiery pillars.(EV) He was holding a little scroll,(EW) which lay open in his hand. He planted his right foot on the sea and his left foot on the land,(EX) and he gave a loud shout like the roar of a lion.(EY) When he shouted, the voices of the seven thunders(EZ) spoke. And when the seven thunders spoke, I was about to write;(FA) but I heard a voice from heaven(FB) say, “Seal up what the seven thunders have said and do not write it down.”(FC)

Then the angel I had seen standing on the sea and on the land(FD) raised his right hand to heaven.(FE) And he swore(FF) by him who lives for ever and ever,(FG) who created the heavens and all that is in them, the earth and all that is in it, and the sea and all that is in it,(FH) and said, “There will be no more delay!(FI) But in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet,(FJ) the mystery(FK) of God will be accomplished, just as he announced to his servants the prophets.”(FL)

Then the voice that I had heard from heaven(FM) spoke to me once more: “Go, take the scroll(FN) that lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”

So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take it and eat it. It will turn your stomach sour, but ‘in your mouth it will be as sweet as honey.’[l](FO) 10 I took the little scroll from the angel’s hand and ate it. It tasted as sweet as honey in my mouth,(FP) but when I had eaten it, my stomach turned sour. 11 Then I was told, “You must prophesy(FQ) again about many peoples, nations, languages and kings.”(FR)

The Two Witnesses

11 I was given a reed like a measuring rod(FS) and was told, “Go and measure the temple of God and the altar, with its worshipers. But exclude the outer court;(FT) do not measure it, because it has been given to the Gentiles.(FU) They will trample on the holy city(FV) for 42 months.(FW) And I will appoint my two witnesses,(FX) and they will prophesy for 1,260 days,(FY) clothed in sackcloth.”(FZ) They are “the two olive trees”(GA) and the two lampstands, and “they stand before the Lord of the earth.”[m](GB) If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies.(GC) This is how anyone who wants to harm them must die.(GD) They have power to shut up the heavens(GE) so that it will not rain during the time they are prophesying;(GF) and they have power to turn the waters into blood(GG) and to strike the earth with every kind of plague as often as they want.

Now when they have finished their testimony, the beast(GH) that comes up from the Abyss(GI) will attack them,(GJ) and overpower and kill them. Their bodies will lie in the public square of the great city(GK)—which is figuratively called Sodom(GL) and Egypt—where also their Lord was crucified.(GM) For three and a half days some from every people, tribe, language and nation(GN) will gaze on their bodies and refuse them burial.(GO) 10 The inhabitants of the earth(GP) will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts,(GQ) because these two prophets had tormented those who live on the earth.

11 But after the three and a half days(GR) the breath[n] of life from God entered them,(GS) and they stood on their feet, and terror struck those who saw them. 12 Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here.”(GT) And they went up to heaven in a cloud,(GU) while their enemies looked on.

13 At that very hour there was a severe earthquake(GV) and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory(GW) to the God of heaven.(GX)

14 The second woe has passed; the third woe is coming soon.(GY)

The Seventh Trumpet

15 The seventh angel sounded his trumpet,(GZ) and there were loud voices(HA) in heaven, which said:

“The kingdom of the world has become
    the kingdom of our Lord and of his Messiah,(HB)
    and he will reign for ever and ever.”(HC)

16 And the twenty-four elders,(HD) who were seated on their thrones before God, fell on their faces(HE) and worshiped God, 17 saying:

“We give thanks(HF) to you, Lord God Almighty,(HG)
    the One who is and who was,(HH)
because you have taken your great power
    and have begun to reign.(HI)
18 The nations were angry,(HJ)
    and your wrath has come.
The time has come for judging the dead,(HK)
    and for rewarding your servants the prophets(HL)
and your people who revere your name,
    both great and small(HM)
and for destroying those who destroy the earth.”

19 Then God’s temple(HN) in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant.(HO) And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder,(HP) an earthquake and a severe hailstorm.(HQ)

The Woman and the Dragon

12 A great sign(HR) appeared in heaven:(HS) a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars(HT) on her head. She was pregnant and cried out in pain(HU) as she was about to give birth. Then another sign appeared in heaven:(HV) an enormous red dragon(HW) with seven heads(HX) and ten horns(HY) and seven crowns(HZ) on its heads. Its tail swept a third(IA) of the stars out of the sky and flung them to the earth.(IB) The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child(IC) the moment he was born. She gave birth to a son, a male child, who “will rule all the nations with an iron scepter.”[o](ID) And her child was snatched up(IE) to God and to his throne. The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.(IF)

Then war broke out in heaven. Michael(IG) and his angels fought against the dragon,(IH) and the dragon and his angels(II) fought back. But he was not strong enough, and they lost their place in heaven. The great dragon was hurled down—that ancient serpent(IJ) called the devil,(IK) or Satan,(IL) who leads the whole world astray.(IM) He was hurled to the earth,(IN) and his angels with him.

10 Then I heard a loud voice in heaven(IO) say:

“Now have come the salvation(IP) and the power
    and the kingdom of our God,
    and the authority of his Messiah.
For the accuser of our brothers and sisters,(IQ)
    who accuses them before our God day and night,
    has been hurled down.
11 They triumphed over(IR) him
    by the blood of the Lamb(IS)
    and by the word of their testimony;(IT)
they did not love their lives so much
    as to shrink from death.(IU)
12 Therefore rejoice, you heavens(IV)
    and you who dwell in them!
But woe(IW) to the earth and the sea,(IX)
    because the devil has gone down to you!
He is filled with fury,
    because he knows that his time is short.”

13 When the dragon(IY) saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.(IZ) 14 The woman was given the two wings of a great eagle,(JA) so that she might fly to the place prepared for her in the wilderness, where she would be taken care of for a time, times and half a time,(JB) out of the serpent’s reach. 15 Then from his mouth the serpent(JC) spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent. 16 But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth. 17 Then the dragon was enraged at the woman and went off to wage war(JD) against the rest of her offspring(JE)—those who keep God’s commands(JF) and hold fast their testimony about Jesus.(JG)

The Beast out of the Sea

13 The dragon[p] stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea.(JH) It had ten horns and seven heads,(JI) with ten crowns on its horns, and on each head a blasphemous name.(JJ) The beast I saw resembled a leopard,(JK) but had feet like those of a bear(JL) and a mouth like that of a lion.(JM) The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.(JN) One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed.(JO) The whole world was filled with wonder(JP) and followed the beast. People worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, “Who is like(JQ) the beast? Who can wage war against it?”

The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies(JR) and to exercise its authority for forty-two months.(JS) It opened its mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.(JT) It was given power to wage war(JU) against God’s holy people and to conquer them. And it was given authority over every tribe, people, language and nation.(JV) All inhabitants of the earth(JW) will worship the beast—all whose names have not been written in the Lamb’s book of life,(JX) the Lamb(JY) who was slain from the creation of the world.[q](JZ)

Whoever has ears, let them hear.(KA)

10 “If anyone is to go into captivity,
    into captivity they will go.
If anyone is to be killed[r] with the sword,
    with the sword they will be killed.”[s](KB)

This calls for patient endurance and faithfulness(KC) on the part of God’s people.(KD)

The Beast out of the Earth

11 Then I saw a second beast, coming out of the earth.(KE) It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.(KF) 12 It exercised all the authority(KG) of the first beast on its behalf,(KH) and made the earth and its inhabitants worship the first beast,(KI) whose fatal wound had been healed.(KJ) 13 And it performed great signs,(KK) even causing fire to come down from heaven(KL) to the earth in full view of the people. 14 Because of the signs(KM) it was given power to perform on behalf of the first beast, it deceived(KN) the inhabitants of the earth.(KO) It ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.(KP) 15 The second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship(KQ) the image to be killed.(KR) 16 It also forced all people, great and small,(KS) rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,(KT) 17 so that they could not buy or sell unless they had the mark,(KU) which is the name of the beast or the number of its name.(KV)

18 This calls for wisdom.(KW) Let the person who has insight calculate the number of the beast, for it is the number of a man.[t](KX) That number is 666.

The Lamb and the 144,000

14 Then I looked, and there before me was the Lamb,(KY) standing on Mount Zion,(KZ) and with him 144,000(LA) who had his name and his Father’s name(LB) written on their foreheads.(LC) And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters(LD) and like a loud peal of thunder.(LE) The sound I heard was like that of harpists playing their harps.(LF) And they sang a new song(LG) before the throne and before the four living creatures(LH) and the elders.(LI) No one could learn the song except the 144,000(LJ) who had been redeemed from the earth. These are those who did not defile themselves with women, for they remained virgins.(LK) They follow the Lamb wherever he goes.(LL) They were purchased from among mankind(LM) and offered as firstfruits(LN) to God and the Lamb. No lie was found in their mouths;(LO) they are blameless.(LP)

The Three Angels

Then I saw another angel flying in midair,(LQ) and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth(LR)—to every nation, tribe, language and people.(LS) He said in a loud voice, “Fear God(LT) and give him glory,(LU) because the hour of his judgment has come. Worship him who made(LV) the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”(LW)

A second angel followed and said, “‘Fallen! Fallen is Babylon the Great,’[u](LX) which made all the nations drink the maddening wine of her adulteries.”(LY)

A third angel followed them and said in a loud voice: “If anyone worships the beast(LZ) and its image(MA) and receives its mark on their forehead(MB) or on their hand, 10 they, too, will drink the wine of God’s fury,(MC) which has been poured full strength into the cup of his wrath.(MD) They will be tormented with burning sulfur(ME) in the presence of the holy angels and of the Lamb. 11 And the smoke of their torment will rise for ever and ever.(MF) There will be no rest day or night(MG) for those who worship the beast and its image,(MH) or for anyone who receives the mark of its name.”(MI) 12 This calls for patient endurance(MJ) on the part of the people of God(MK) who keep his commands(ML) and remain faithful to Jesus.

13 Then I heard a voice from heaven say, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord(MM) from now on.”

“Yes,” says the Spirit,(MN) “they will rest from their labor, for their deeds will follow them.”

Harvesting the Earth and Trampling the Winepress

14 I looked, and there before me was a white cloud,(MO) and seated on the cloud was one like a son of man[v](MP) with a crown(MQ) of gold on his head and a sharp sickle in his hand. 15 Then another angel came out of the temple(MR) and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, “Take your sickle(MS) and reap, because the time to reap has come, for the harvest(MT) of the earth is ripe.” 16 So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.

17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.(MU) 18 Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar(MV) and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, “Take your sharp sickle(MW) and gather the clusters of grapes from the earth’s vine, because its grapes are ripe.” 19 The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God’s wrath.(MX) 20 They were trampled in the winepress(MY) outside the city,(MZ) and blood(NA) flowed out of the press, rising as high as the horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.[w]

Footnotes

  1. Revelation 6:6 Or about 1 kilogram
  2. Revelation 6:6 Greek a denarius
  3. Revelation 6:6 Or about 3 kilograms
  4. Revelation 6:6 Greek a denarius
  5. Revelation 6:11 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 12:10; 19:10.
  6. Revelation 6:16 See Hosea 10:8.
  7. Revelation 6:17 Some manuscripts his
  8. Revelation 7:16 Isaiah 49:10
  9. Revelation 7:17 Isaiah 49:10
  10. Revelation 7:17 Isaiah 25:8
  11. Revelation 8:11 Wormwood is a bitter substance.
  12. Revelation 10:9 Ezek. 3:3
  13. Revelation 11:4 See Zech. 4:3,11,14.
  14. Revelation 11:11 Or Spirit (see Ezek. 37:5,14)
  15. Revelation 12:5 Psalm 2:9
  16. Revelation 13:1 Some manuscripts And I
  17. Revelation 13:8 Or written from the creation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was slain
  18. Revelation 13:10 Some manuscripts anyone kills
  19. Revelation 13:10 Jer. 15:2
  20. Revelation 13:18 Or is humanity’s number
  21. Revelation 14:8 Isaiah 21:9
  22. Revelation 14:14 See Daniel 7:13.
  23. Revelation 14:20 That is, about 180 miles or about 300 kilometers