20 But she said to them, “Do not call me [a]Naomi; call me [b]Mara, for [c](A)the Almighty has dealt very bitterly with me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 1:20 I.e., pleasant
  2. Ruth 1:20 I.e., bitter
  3. Ruth 1:20 Heb Shaddai

20 “Don’t call me Naomi,[a]” she told them. “Call me Mara,[b] because the Almighty[c](A) has made my life very bitter.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 1:20 Naomi means pleasant.
  2. Ruth 1:20 Mara means bitter.
  3. Ruth 1:20 Hebrew Shaddai; also in verse 21

21 I went away full, but (A)the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me and [a]the Almighty has afflicted me?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 1:21 Heb Shaddai

21 I went away full, but the Lord has brought me back empty.(A) Why call me Naomi? The Lord has afflicted[a] me;(B) the Almighty has brought misfortune upon me.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 1:21 Or has testified against