Font Size
Ruth 2:16
New English Translation
Ruth 2:16
New English Translation
16 Make sure you pull out[a] ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don’t tell her not to!”[b]
Read full chapterFootnotes
- Ruth 2:16 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. Here שָׁלַל (shalal, “pull out”) is a homonym of the more common Hebrew verb meaning “to plunder.” An Arabic cognate is used of drawing a sword out of a scabbard (see BDB 1021 s.v.).
- Ruth 2:16 tn Heb “do not rebuke her” (so NASB, NRSV); CEV “don’t speak harshly to her”; NLT “don’t give her a hard time.”
Ruth 2:16
New International Version
Ruth 2:16
New International Version
16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke(A) her.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.