Add parallel Print Page Options

13 On that day there will be great confusion from the Lord among them; they will seize each other and attack one another violently. 14 Moreover, Judah will fight at[a] Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up[b]—gold, silver, and clothing in great abundance. 15 This is the kind of plague that will devastate horses, mules, camels, donkeys, and all the other animals in those camps.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 14:14 tn The Hebrew phrase בִּירוּשָׁלָם (birushalam) with the verb נִלְחַם (nilkham, “make war”) would ordinarily suggest that Judah is fighting against Jerusalem (so NAB, CEV). While this could happen accidentally, the context here favors the idea that Judah is fighting alongside Jerusalem against a common enemy. The preposition ב (b), then, should be construed as locative (“at”; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
  2. Zechariah 14:14 tn The term translated “gathered up” could also be rendered “collected” (so NIV, NCV, NRSV, although this might suggest a form of taxation) or “confiscated” (which might imply seizure of property against someone’s will). The imagery in the context, however, suggests the aftermath of a great battle, where the spoils are being picked up by the victors (cf. NLT “captured”).

13 On that day people will be stricken by the Lord with great panic.(A) They will seize each other by the hand and attack one another.(B) 14 Judah(C) too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected(D)—great quantities of gold and silver and clothing. 15 A similar plague(E) will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.

Read full chapter