Add parallel Print Page Options

17 I will bring distress on the people[a]
and they will stumble[b] like blind men,
for they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out like dirt;
their flesh[c] will be scattered[d] like manure.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 1:17 tn “The people” refers to mankind in general (see vv. 2-3) or more specifically to the residents of Judah (see vv. 4-13).
  2. Zephaniah 1:17 tn Heb “walk.”
  3. Zephaniah 1:17 tn Some take the referent of “flesh” to be more specific here; cf. NEB (“bowels”), NAB (“brains”), NIV (“entrails”).
  4. Zephaniah 1:17 tn The words “will be scattered” are supplied in the translation for clarity based on the parallelism with “will be poured out” in the previous line.

17 “I will bring such distress(A) on all people
    that they will grope about like those who are blind,(B)
    because they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out(C) like dust
    and their entrails like dung.(D)

Read full chapter