Aram Defeated

Elisha replied, “Hear the word of the Lord! This is what the Lord says: ‘About this time tomorrow at the gate of Samaria, six quarts[a] of fine meal will sell for a shekel[b] and 12 quarts[c] of barley will sell for a shekel.’”[d](A)

Then the captain, the king’s right-hand man,(B) responded to the man of God,(C) “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?”(D)

Elisha announced, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”(E)

Four men with a skin disease(F) were at the entrance to the gate. They said to each other, “Why just sit here until we die? If we say, ‘Let’s go into the city,’ we will die there because the famine is in the city, but if we sit here, we will also die. So now, come on. Let’s go to the Arameans’ camp.(G) If they let us live, we will live; if they kill us, we will die.”

So the diseased men got up at twilight to go to the Arameans’ camp. When they came to the camp’s edge, they discovered that there was not a single man there, for the Lord[e] had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a great army.(H) The Arameans had said to each other, “The king of Israel must have hired the kings of the Hittites(I) and the kings of Egypt(J) to attack us.” So they had gotten up and fled(K) at twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. The camp was intact, and they had fled for their lives.

When these men came to the edge of the camp, they went into a tent to eat and drink. Then they picked up the silver, gold, and clothing and went off and hid them. They came back and entered another tent, picked things up, and hid them.(L) Then they said to each other, “We’re not doing what is right. Today is a day of good news.(M) If we are silent and wait until morning light, our sin will catch up with us. Let’s go tell the king’s household.”

10 The diseased men went and called to the city’s gatekeepers and told them, “We went to the Aramean camp and no one was there—no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.” 11 The gatekeepers called out, and the news was reported to the king’s household.

12 So the king got up in the night and said to his servants, “Let me tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving,(N) so they have left the camp to hide in the open country, thinking, ‘When they come out of the city, we will take them alive and go into the city.’”(O)

13 But one of his servants responded, “Please, let messengers take five of the horses that are left in the city. Their fate is like the entire Israelite community who will die,[f] so let’s send them and see.”

14 The messengers took two chariots with horses, and the king sent them after the Aramean army, saying, “Go and see.” 15 So they followed them as far as the Jordan. They saw that the whole way was littered with clothes and equipment the Arameans had thrown off in their haste. The messengers returned and told the king. 16 Then the people went out and plundered the Aramean camp.(P)

It was then that six quarts[g] of fine meal sold for a shekel[h] and 12 quarts[i] of barley sold for a shekel,[j] according to the word of the Lord.(Q) 17 The king had appointed the captain, his right-hand man,(R) to be in charge of the gate, but the people trampled him in the gateway. He died, just as the man of God had predicted when the king came to him. 18 When the man of God had said to the king, “About this time tomorrow 12 quarts[k] of barley will sell for a shekel[l] and six quarts[m] of fine meal will sell for a shekel[n] at the gate of Samaria,” 19 this captain had answered the man of God, “Look, even if the Lord were to make windows in heaven, could this really happen?” Elisha had said, “You will in fact see it with your own eyes, but you won’t eat any of it.”(S) 20 This is what happened to him: the people trampled him in the gateway, and he died.

The Shunammite’s Land Restored

Elisha said to the woman whose son he had restored to life,(T) “Get ready, you and your household, and go and live as a foreigner wherever you can. For the Lord has announced a seven-year famine,(U) and it has already come to the land.”

So the woman got ready and did what the man of God said. She and her household lived as foreigners in the land of the Philistines for seven years. When the woman returned from the land of the Philistines at the end of seven years,(V) she went to appeal to the king for her house and field.(W)

The king had been speaking to Gehazi,(X) the attendant of the man of God, saying, “Tell me all the great things Elisha has done.”

While he was telling the king how Elisha restored the dead son to life, the woman whose son he had restored to life came to appeal to the king for her house and field. So Gehazi said, “My lord the king, this is the woman and this is the son Elisha restored to life.”(Y)

When the king asked the woman, she told him the story. So the king appointed a court official for her, saying, “Restore all that was hers, along with all the income from the field from the day she left the country until now.”

Aram’s King Hazael

Elisha came to Damascus(Z) while Ben-hadad(AA) king of Aram was sick, and the king was told, “The man of God(AB) has come here.” So the king said to Hazael,(AC) “Take a gift(AD) with you and go meet the man of God. Inquire of the Lord through him, ‘Will I recover from this sickness?’”(AE)

Hazael went to meet Elisha, taking with him a gift: 40 camel-loads of all kinds of goods from Damascus. When he came and stood before him, he said, “Your son,(AF) Ben-hadad king of Aram, has sent me to ask you, ‘Will I recover from this sickness?’”

10 Elisha told him, “Go say to him, ‘You are sure to[o] recover.’ But the Lord has shown me that he is sure to die.” 11 Then Elisha stared steadily at him until Hazael was ashamed.(AG)

The man of God wept,(AH) 12 and Hazael asked, “Why is my lord weeping?”

He replied, “Because I know the evil you will do to the people of Israel. You will set their fortresses on fire. You will kill their young men with the sword. You will dash their little ones to pieces. You will rip open their pregnant women.”(AI)

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(AJ) do this monstrous thing?”

Elisha answered, “The Lord has shown me that you will be king over Aram.”(AK)

14 Hazael left Elisha and went to his master, who asked him, “What did Elisha say to you?”

He responded, “He told me you are sure to recover.” 15 The next day Hazael took a heavy cloth, dipped it in water, and spread it over the king’s face. Ben-hadad died, and Hazael reigned instead of him.

Judah’s King Jehoram

16 In the fifth year(AL) of Israel’s King Joram(AM) son of Ahab, Jehoram[p](AN) son of Jehoshaphat became king of Judah, replacing his father.[q](AO) 17 He was 32 years old when he became king and reigned eight years in Jerusalem.(AP) 18 He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab’s daughter was his wife. He did what was evil in the Lord’s sight.(AQ) 19 The Lord was unwilling to destroy Judah because of His servant David, since He had promised to give a lamp(AR) to David and his sons forever.(AS)

20 During Jehoram’s reign, Edom rebelled against Judah’s control and appointed their own king.(AT) 21 So Jehoram crossed over to Zair with all his chariots. Then at night he set out to attack the Edomites who had surrounded him and the chariot commanders, but his troops fled to their tents.(AU) 22 So Edom is still in rebellion against Judah’s control today. Libnah(AV) also rebelled at that time.

23 The rest of the events of Jehoram’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.(AW) 24 Jehoram rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and his son Ahaziah became king in his place.(AX)

Judah’s King Ahaziah

25 In the twelfth year of Israel’s King Joram son of Ahab,(AY) Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.(AZ) 26 Ahaziah was 22 years old when he became king and reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, granddaughter of Israel’s King Omri.(BA) 27 He walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the Lord’s sight like the house of Ahab,(BB) for he was a son-in-law to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against Hazael(BC) king of Aram in Ramoth-gilead,(BD) and the Arameans wounded Joram. 29 So King Joram returned to Jezreel(BE) to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him in Ramoth-gilead[r] when he fought against Aram’s King Hazael.(BF) Then Judah’s King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.

Jehu Anointed as Israel’s King

The prophet Elisha called one of the sons of the prophets(BG) and said, “Tuck your mantle(BH) under your belt, take this flask of oil(BI) with you, and go to Ramoth-gilead.(BJ) When you get there, look for Jehu(BK) son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Go in, get him away from his colleagues, and take him to an inner room. Then, take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what the Lord says: “I anoint you king over Israel.”’(BL) Open the door and escape. Don’t wait.” So the young prophet went to Ramoth-gilead.

When he arrived, the army commanders were sitting there, so he said, “I have a message for you, commander.”

Jehu asked, “For which one of us?”

He answered, “For you, commander.”

So Jehu got up and went into the house. The young prophet poured the oil on his head and said, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I anoint you king over the Lord’s people, Israel. You are to strike down the house of your master Ahab so that I may avenge the blood shed by the hand of Jezebel—the blood of My servants the prophets and of all the servants of the Lord.(BM) The whole house of Ahab will perish, and I will eliminate all of Ahab’s males,[s] both slave and free, in Israel.(BN) I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.(BO) 10 The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel—no one will bury her.’”(BP) Then the young prophet opened the door and escaped.

11 When Jehu came out to his master’s servants, they asked, “Is everything all right? Why did this crazy person(BQ) come to you?”

Then he said to them, “You know the sort and their ranting.”

12 But they replied, “That’s a lie! Tell us!”

So Jehu said, “He talked to me about this and that and said, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’”

13 Each man quickly took his garment and put it under Jehu on the bare steps.[t](BR) They blew the ram’s horn(BS) and proclaimed, “Jehu is king!”(BT)

14 Then Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspired against Joram.(BU) Joram and all Israel had been at Ramoth-gilead on guard against Hazael king of Aram. 15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds that the Arameans had inflicted on him when he fought against Aram’s King Hazael. Jehu said, “If you commanders wish to make me king, then don’t let anyone escape from the city to go tell about it in Jezreel.”

Jehu Kills Joram and Ahaziah

16 Jehu got into his chariot and went to Jezreel since Joram was laid up there and Ahaziah king of Judah had gone down to visit Joram. 17 Now the watchman(BV) was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu’s troops approaching and shouted, “I see troops!”

Joram responded, “Choose a rider and send him to meet them and have him ask, ‘Do you come in peace?’”(BW)

18 So a horseman went to meet Jehu and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace?’”

Jehu replied, “What do you have to do with peace?[u] Fall in behind me.”

The watchman reported, “The messenger reached them but hasn’t started back.”

19 So he sent out a second horseman, who went to them and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace?’”

Jehu answered, “What do you have to do with peace?[v] Fall in behind me.”

20 Again the watchman reported, “He reached them but hasn’t started back. Also, the driving is like that of Jehu son of Nimshi(BX)—he drives like a madman.”

21 “Harness!” Joram shouted, and they harnessed his chariot. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu at the plot of land of Naboth the Jezreelite.(BY) 22 When Joram saw Jehu he asked, “Do you come in peace, Jehu?”

He answered, “What peace can there be as long as there is so much prostitution and witchcraft from your mother Jezebel?”(BZ)

23 Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, “It’s treachery,(CA) Ahaziah!”

24 Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow went through his heart, and he slumped down in his chariot.(CB) 25 Jehu said to Bidkar his aide, “Pick him up and throw him on the plot of ground belonging to Naboth the Jezreelite.(CC) For remember when you and I were riding side by side behind his father Ahab, and the Lord uttered this oracle against him: 26 ‘As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday’—this is the Lord’s declaration—‘so will I repay you on this plot of land’—this is the Lord’s declaration. So now, according to the word of the Lord, pick him up and throw him on the plot of land.”(CD)

27 When King Ahaziah of Judah saw what was happening, he fled up the road toward Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, “Shoot him too!” So they shot him in his chariot[w] at Gur Pass near Ibleam,(CE) but he fled to Megiddo(CF) and died there.(CG) 28 Then his servants carried him to Jerusalem in a chariot and buried him in his fathers’ tomb in the city of David.(CH) 29 It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.(CI)

Jehu Kills Jezebel

30 When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it, so she painted her eyes,(CJ) adorned her head, and looked down from the window. 31 As Jehu entered the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri,[x](CK) killer of your master?”

32 He looked up toward the window and said, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs(CL) looked down at him, 33 and he said, “Throw her down!” So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and on the horses, and Jehu rode over her.(CM)

34 Then he went in, ate and drank, and said, “Take care of this cursed(CN) woman and bury her, since she’s a king’s daughter.”(CO) 35 But when they went out to bury her, they did not find anything but her skull, her feet, and the palms of her hands. 36 So they went back and told him, and he said, “This fulfills the Lord’s word that He spoke through His servant Elijah the Tishbite: ‘In the plot of land at Jezreel, the dogs will eat Jezebel’s flesh.(CP) 37 Jezebel’s corpse will be like manure(CQ) on the surface of the field in the plot of land at Jezreel so that no one will be able to say: This is Jezebel.’”

Footnotes

  1. 2 Kings 7:1 Lit a seah
  2. 2 Kings 7:1 About ½ ounce of silver
  3. 2 Kings 7:1 Lit two seahs
  4. 2 Kings 7:1 About ½ ounce of silver
  5. 2 Kings 7:6 Some Hb mss read Lord
  6. 2 Kings 7:13 Some Hb mss, LXX, Syr, Vg; other Hb mss read left in it. Indeed, they are like the whole multitude of Israel that are left in it; indeed, they are like the whole multitude of Israel who will die.
  7. 2 Kings 7:16 Lit a seah
  8. 2 Kings 7:16 About ½ ounce of silver
  9. 2 Kings 7:16 Lit two seahs
  10. 2 Kings 7:16 About ½ ounce of silver
  11. 2 Kings 7:18 Lit two seahs
  12. 2 Kings 7:18 About ½ ounce of silver
  13. 2 Kings 7:18 Lit a seah
  14. 2 Kings 7:18 About ½ ounce of silver
  15. 2 Kings 8:10 Alt Hb tradition reads You will not
  16. 2 Kings 8:16 = The Lord is Exalted
  17. 2 Kings 8:16 Lit Judah; Jehoshaphat had been king of Judah
  18. 2 Kings 8:29 Lit Ramah
  19. 2 Kings 9:8 Lit eliminate Ahab’s one who urinates against a wall
  20. 2 Kings 9:13 Lit on the bones of the steps
  21. 2 Kings 9:18 Lit What to you and to peace
  22. 2 Kings 9:19 Lit What to you and to peace
  23. 2 Kings 9:27 LXX, Syr, Vg; MT omits So they shot him
  24. 2 Kings 9:31 A sarcastic reference to Zimri who usurped the throne; 1Kg 16:8-20

Elisha replied, “Hear the word of the Lord. This is what the Lord says: About this time tomorrow, a seah[a] of the finest flour will sell for a shekel[b] and two seahs[c] of barley for a shekel(A) at the gate of Samaria.”

The officer on whose arm the king was leaning(B) said to the man of God, “Look, even if the Lord should open the floodgates(C) of the heavens, could this happen?”

“You will see it with your own eyes,” answered Elisha, “but you will not eat(D) any of it!”

The Siege Lifted

Now there were four men with leprosy[d](E) at the entrance of the city gate. They said to each other, “Why stay here until we die? If we say, ‘We’ll go into the city’—the famine is there, and we will die. And if we stay here, we will die. So let’s go over to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we live; if they kill us, then we die.”

At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, no one was there, for the Lord had caused the Arameans to hear the sound(F) of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, “Look, the king of Israel has hired(G) the Hittite(H) and Egyptian kings to attack us!” So they got up and fled(I) in the dusk and abandoned their tents and their horses and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.

The men who had leprosy(J) reached the edge of the camp, entered one of the tents and ate and drank. Then they took silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.

Then they said to each other, “What we’re doing is not right. This is a day of good news and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let’s go at once and report this to the royal palace.”

10 So they went and called out to the city gatekeepers and told them, “We went into the Aramean camp and no one was there—not a sound of anyone—only tethered horses and donkeys, and the tents left just as they were.” 11 The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.

12 The king got up in the night and said to his officers, “I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide(K) in the countryside, thinking, ‘They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.’”

13 One of his officers answered, “Have some men take five of the horses that are left in the city. Their plight will be like that of all the Israelites left here—yes, they will only be like all these Israelites who are doomed. So let us send them to find out what happened.”

14 So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, “Go and find out what has happened.” 15 They followed them as far as the Jordan, and they found the whole road strewn with the clothing and equipment the Arameans had thrown away in their headlong flight.(L) So the messengers returned and reported to the king. 16 Then the people went out and plundered(M) the camp of the Arameans. So a seah of the finest flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel,(N) as the Lord had said.

17 Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died,(O) just as the man of God had foretold when the king came down to his house. 18 It happened as the man of God had said to the king: “About this time tomorrow, a seah of the finest flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.”

19 The officer had said to the man of God, “Look, even if the Lord should open the floodgates(P) of the heavens, could this happen?” The man of God had replied, “You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!” 20 And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.

The Shunammite’s Land Restored

Now Elisha had said to the woman(Q) whose son he had restored to life, “Go away with your family and stay for a while wherever you can, because the Lord has decreed a famine(R) in the land that will last seven years.”(S) The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines seven years.

At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land. The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said, “Tell me about all the great things Elisha has done.” Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored(T) the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to appeal to the king for her house and land.

Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” The king asked the woman about it, and she told him.

Then he assigned an official to her case and said to him, “Give back everything that belonged to her, including all the income from her land from the day she left the country until now.”

Hazael Murders Ben-Hadad

Elisha went to Damascus,(U) and Ben-Hadad(V) king of Aram was ill. When the king was told, “The man of God has come all the way up here,” he said to Hazael,(W) “Take a gift(X) with you and go to meet the man of God. Consult(Y) the Lord through him; ask him, ‘Will I recover from this illness?’”

Hazael went to meet Elisha, taking with him as a gift forty camel-loads of all the finest wares of Damascus. He went in and stood before him, and said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to ask, ‘Will I recover from this illness?’”

10 Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’(Z) Nevertheless,[e] the Lord has revealed to me that he will in fact die.” 11 He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed.(AA) Then the man of God began to weep.(AB)

12 “Why is my lord weeping?” asked Hazael.

“Because I know the harm(AC) you will do to the Israelites,” he answered. “You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash(AD) their little children(AE) to the ground, and rip open(AF) their pregnant women.”

13 Hazael said, “How could your servant, a mere dog,(AG) accomplish such a feat?”

“The Lord has shown me that you will become king(AH) of Aram,” answered Elisha.

14 Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, “What did Elisha say to you?” Hazael replied, “He told me that you would certainly recover.” 15 But the next day he took a thick cloth, soaked it in water and spread it over the king’s face, so that he died.(AI) Then Hazael succeeded him as king.

Jehoram King of Judah(AJ)

16 In the fifth year of Joram(AK) son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram(AL) son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah. 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. 18 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter(AM) of Ahab. He did evil in the eyes of the Lord. 19 Nevertheless, for the sake of his servant David, the Lord was not willing to destroy(AN) Judah. He had promised to maintain a lamp(AO) for David and his descendants forever.

20 In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.(AP) 21 So Jehoram[f] went to Zair with all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night; his army, however, fled back home. 22 To this day Edom has been in rebellion(AQ) against Judah. Libnah(AR) revolted at the same time.

23 As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 24 Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.

Ahaziah King of Judah(AS)

25 In the twelfth(AT) year of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother’s name was Athaliah,(AU) a granddaughter of Omri(AV) king of Israel. 27 He followed the ways of the house of Ahab(AW) and did evil(AX) in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family.

28 Ahaziah went with Joram son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.(AY) The Arameans wounded Joram; 29 so King Joram returned to Jezreel(AZ) to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him at Ramoth[g] in his battle with Hazael(BA) king of Aram.

Then Ahaziah(BB) son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab, because he had been wounded.

Jehu Anointed King of Israel

The prophet Elisha summoned a man from the company(BC) of the prophets and said to him, “Tuck your cloak into your belt,(BD) take this flask of olive oil(BE) with you and go to Ramoth Gilead.(BF) When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room. Then take the flask and pour the oil(BG) on his head and declare, ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run; don’t delay!”

So the young prophet went to Ramoth Gilead. When he arrived, he found the army officers sitting together. “I have a message for you, commander,” he said.

“For which of us?” asked Jehu.

“For you, commander,” he replied.

Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil(BH) on Jehu’s head and declared, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the Lord’s people Israel. You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge(BI) the blood of my servants(BJ) the prophets and the blood of all the Lord’s servants shed by Jezebel.(BK) The whole house(BL) of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male(BM) in Israel—slave or free.[h] I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam(BN) son of Nebat and like the house of Baasha(BO) son of Ahijah. 10 As for Jezebel, dogs(BP) will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.’” Then he opened the door and ran.

11 When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, “Is everything all right? Why did this maniac(BQ) come to you?”

“You know the man and the sort of things he says,” Jehu replied.

12 “That’s not true!” they said. “Tell us.”

Jehu said, “Here is what he told me: ‘This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’”

13 They quickly took their cloaks and spread(BR) them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet(BS) and shouted, “Jehu is king!”

Jehu Kills Joram and Ahaziah(BT)

14 So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram and all Israel had been defending Ramoth Gilead(BU) against Hazael king of Aram, 15 but King Joram[i] had returned to Jezreel to recover(BV) from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, “If you desire to make me king, don’t let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel.” 16 Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah(BW) king of Judah had gone down to see him.

17 When the lookout(BX) standing on the tower in Jezreel saw Jehu’s troops approaching, he called out, “I see some troops coming.”

“Get a horseman,” Joram ordered. “Send him to meet them and ask, ‘Do you come in peace?(BY)’”

18 The horseman rode off to meet Jehu and said, “This is what the king says: ‘Do you come in peace?’”

“What do you have to do with peace?” Jehu replied. “Fall in behind me.”

The lookout reported, “The messenger has reached them, but he isn’t coming back.”

19 So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, “This is what the king says: ‘Do you come in peace?’”

Jehu replied, “What do you have to do with peace? Fall in behind me.”

20 The lookout reported, “He has reached them, but he isn’t coming back either. The driving is like(BZ) that of Jehu son of Nimshi—he drives like a maniac.”

21 “Hitch up my chariot,” Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth(CA) the Jezreelite. 22 When Joram saw Jehu he asked, “Have you come in peace, Jehu?”

“How can there be peace,” Jehu replied, “as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel(CB) abound?”

23 Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, “Treachery,(CC) Ahaziah!”

24 Then Jehu drew his bow(CD) and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart and he slumped down in his chariot. 25 Jehu said to Bidkar, his chariot officer, “Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the Lord spoke this prophecy(CE) against him: 26 ‘Yesterday I saw the blood of Naboth(CF) and the blood of his sons, declares the Lord, and I will surely make you pay for it on this plot of ground, declares the Lord.’[j] Now then, pick him up and throw him on that plot, in accordance with the word of the Lord.”(CG)

27 When Ahaziah king of Judah saw what had happened, he fled up the road to Beth Haggan.[k] Jehu chased him, shouting, “Kill him too!” They wounded him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam,(CH) but he escaped to Megiddo(CI) and died there. 28 His servants took him by chariot(CJ) to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David. 29 (In the eleventh(CK) year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)

Jezebel Killed

30 Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she put on eye makeup,(CL) arranged her hair and looked out of a window. 31 As Jehu entered the gate, she asked, “Have you come in peace, you Zimri,(CM) you murderer of your master?”[l]

32 He looked up at the window and called out, “Who is on my side? Who?” Two or three eunuchs looked down at him. 33 “Throw her down!” Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.(CN)

34 Jehu went in and ate and drank. “Take care of that cursed woman,” he said, “and bury her, for she was a king’s daughter.”(CO) 35 But when they went out to bury her, they found nothing except her skull, her feet and her hands. 36 They went back and told Jehu, who said, “This is the word of the Lord that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: On the plot of ground at Jezreel dogs(CP) will devour Jezebel’s flesh.[m](CQ) 37 Jezebel’s body will be like dung(CR) on the ground in the plot at Jezreel, so that no one will be able to say, ‘This is Jezebel.’”

Footnotes

  1. 2 Kings 7:1 That is, probably about 12 pounds or about 5.5 kilograms of flour; also in verses 16 and 18
  2. 2 Kings 7:1 That is, about 2/5 ounce or about 12 grams; also in verses 16 and 18
  3. 2 Kings 7:1 That is, probably about 20 pounds or about 9 kilograms of barley; also in verses 16 and 18
  4. 2 Kings 7:3 The Hebrew for leprosy was used for various diseases affecting the skin; also in verse 8.
  5. 2 Kings 8:10 The Hebrew may also be read Go and say, ‘You will certainly not recover,’ for.
  6. 2 Kings 8:21 Hebrew Joram, a variant of Jehoram; also in verses 23 and 24
  7. 2 Kings 8:29 Hebrew Ramah, a variant of Ramoth
  8. 2 Kings 9:8 Or Israel—every ruler or leader
  9. 2 Kings 9:15 Hebrew Jehoram, a variant of Joram; also in verses 17 and 21-24
  10. 2 Kings 9:26 See 1 Kings 21:19.
  11. 2 Kings 9:27 Or fled by way of the garden house
  12. 2 Kings 9:31 Or “Was there peace for Zimri, who murdered his master?”
  13. 2 Kings 9:36 See 1 Kings 21:23.