Add parallel Print Page Options

Therefore they will disappear like[a] the morning mist,[b]
like early morning dew that evaporates,[c]
like chaff that is blown away[d] from a threshing floor,
like smoke that disappears through an open window.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 13:3 tn Heb “they will be like” (so NASB, NIV).
  2. Hosea 13:3 tn The phrase כְּעֲנַן־בֹּקֶר (keʿanan boqer, “like a cloud of the morning”) occurs also in Hos 6:4 in a similar simile. The Hebrew poets and prophets refer to morning clouds as a simile for transitoriness (Job 7:9; Isa 44:22; Hos 6:4; 13:3; HALOT 858 s.v. עָנָן 1.b; BDB 778 s.v. עָנָן 1.c).
  3. Hosea 13:3 tn Heb “like the early rising dew that goes away”; cf. TEV “like the dew that vanishes early in the day.”
  4. Hosea 13:3 tn Heb “storm-driven away”; cf. KJV, ASV “driven with the whirlwind out.” The verb יְסֹעֵר (yesoʿer, Poel imperfect third person masculine singular from סָעַר, saʿar, “to storm”) often refers to the intense action of strong, raging storm winds (e.g., Jonah 1:11, 13). The related nouns refer to “heavy gale,” “storm wind,” and “high wind” (BDB 704 s.v. סָעַר; HALOT 762 s.v. סער). The verb is used figuratively to describe the intensity of God’s destruction of the wicked whom he will “blow away” (Isa 54:11; Hos 13:3; Hab 3:14; Zech 7:14; BDB 704 s.v.; HALOT 762 s.v.).