Add parallel Print Page Options

11 Owls and wild animals[a] will live there,[b]
all kinds of wild birds[c] will settle in it.
The Lord[d] will stretch out over her
the measuring line of ruin
and the plumb line[e] of destruction.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 34:11 tn קָאַת (qaʾat) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).
  2. Isaiah 34:11 tn Heb “will possess it” (so NIV).
  3. Isaiah 34:11 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof veʿorev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds.
  4. Isaiah 34:11 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  5. Isaiah 34:11 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob.
  6. Isaiah 34:11 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise.