Add parallel Print Page Options

The Central Sanctuary

12 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors,[a] has given you to possess.[b] You must by all means destroy[c] all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods—on the high mountains and hills and under every leafy tree.[d] You must tear down their altars, shatter their sacred pillars,[e] burn up their sacred Asherah poles,[f] and cut down the images of their gods; you must eliminate their very memory from that place. You must not worship the Lord your God the way they worship. But you must seek only the place he[g] chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence,[h] and you must go there. And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared,[i] your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks. Both you and your families[j] must feast there before the Lord your God and rejoice in all the output of your labor with which he[k] has blessed you. You must not do as we are doing here today, with everyone[l] doing what seems best to him, for you have not yet come to the final stop[m] and inheritance the Lord your God is giving you. 10 When you do go across the Jordan River[n] and settle in the land he[o] is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety.[p] 11 Then you must come to the place the Lord your God chooses for his name to reside, bringing[q] everything I am commanding you—your burnt offerings, sacrifices, tithes, the personal offerings you have prepared,[r] and all your choice votive offerings that you devote to him.[s] 12 You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages[t] (since they have no allotment or inheritance with you).[u] 13 Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish, 14 for you may do so[v] only in the place the Lord chooses in one of your tribal areas—there you may do everything I am commanding you.[w]

Regulations for Eating Sacrificial and Non-Sacrificial Foods

15 On the other hand, you may slaughter and eat meat as you please when the Lord your God blesses you[x] in all your villages.[y] Both the ritually pure and impure may eat it, whether it is a gazelle or an ibex. 16 However, you must not eat blood—pour it out on the ground like water. 17 You will not be allowed to eat in your villages your tithe of grain, new wine, olive oil, the firstborn of your herd and flock, any votive offerings you have vowed, or your freewill and personal offerings. 18 Only in the presence of the Lord your God may you eat these, in the place he[z] chooses. This applies to you, your son, your daughter, your male and female servants, and the Levites[aa] in your villages. In that place you will rejoice before the Lord your God in all the output of your labor.[ab] 19 Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.

The Sanctity of Blood

20 When the Lord your God extends your borders as he said he would do and you say, “I want to eat meat just as I please,”[ac] you may do so as you wish.[ad] 21 If the place he[ae] chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he[af] has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages[ag] just as you wish. 22 As you eat the gazelle or ibex, so you may eat these; the ritually impure and pure alike may eat them. 23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself[ah]—you must not eat the life with the meat. 24 You must not eat it! You must pour it out on the ground like water. 25 You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight.[ai] 26 But the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose.[aj] 27 You must offer your burnt offerings, both meat and blood, on the altar of the Lord your God; the blood of your other sacrifices[ak] you must pour out on his[al] altar while you eat the meat. 28 Pay careful attention to all these things I am commanding you so that it may always go well with you and your children after you when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.

The Abomination of Pagan Gods

29 When the Lord your God eliminates the nations from the place where you are headed and you dispossess them, you will settle down in their land.[am] 30 After they have been destroyed from your presence, be careful not to be ensnared like they are; do not pursue their gods and say, “How do these nations serve their gods? I will do the same.” 31 You must not worship the Lord your God the way they do![an] For everything that is abhorrent[ao] to him,[ap] everything he hates, they have done when worshiping their gods. They even burn up their sons and daughters before their gods!

Idolatry and False Prophets

32 (13:1)[aq] You[ar] must be careful to do everything I am commanding you. Do not add to it or subtract from it![as] 13 Suppose a prophet or one who foretells by dreams[at] should appear among you and show you a sign or wonder,[au] and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, “Let us follow other gods”—gods whom you have not previously known—“and let us serve them.” You must not listen to the words of that prophet or dreamer,[av] for the Lord your God will be testing you to see if you love him[aw] with all your mind and being.[ax] You must follow the Lord your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him. As for that prophet or dreamer,[ay] he must be executed because he encouraged rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the Lord your God has commanded you to go. In this way you must purge evil from among you.[az]

False Prophets in the Family

Suppose your own full brother,[ba] your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods[bb] that neither you nor your ancestors[bc] have previously known,[bd] the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth[be] to the other). You must not give in to him or even listen to him; do not feel sympathy for him or spare him or cover up for him. Instead, you must kill him without fail![bf] Your own hand must be the first to strike him,[bg] and then the hands of the whole community. 10 You must stone him to death[bh] because he tried to entice you away from the Lord your God, who delivered you from the land of Egypt, that place of slavery. 11 Thus all Israel will hear and be afraid; no longer will they continue to do evil like this among you.[bi]

Punishment of Community Idolatry

12 Suppose you should hear in one of your cities, which the Lord your God is giving you as a place to live, that 13 some evil people[bj] have departed from among you to entice the inhabitants of their cities,[bk] saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before).[bl] 14 You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you,[bm] 15 you must by all means[bn] slaughter the inhabitants of that city with the sword; annihilate[bo] with the sword everyone in it, as well as the livestock. 16 You must gather all of its plunder into the middle of the plaza[bp] and burn the city and all its plunder as a whole burnt offering to the Lord your God. It will be an abandoned ruin[bq] forever—it must never be rebuilt again. 17 You must not take for yourself anything that has been placed under judgment.[br] Then the Lord will relent from his intense anger, show you compassion, have mercy on you, and multiply you as he promised your ancestors. 18 Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving[bs] you today and doing what is right[bt] before him.[bu]

The Holy and the Profane

14 You are children[bv] of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald[bw] for the sake of the dead. For you are a people holy[bx] to the Lord your God. He[by] has chosen you to be his people, prized[bz] above all others on the face of the earth.

You must not eat any forbidden thing.[ca] These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat, the ibex,[cb] the gazelle,[cc] the deer,[cd] the wild goat, the antelope,[ce] the wild oryx,[cf] and the mountain sheep.[cg] You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.[ch] However, you may not eat the following animals among those that chew the cud or those that have divided hooves: the camel, the hare, and the rock badger.[ci] (Although they chew the cud, they do not have divided hooves and are therefore ritually impure to you.) Also, the pig is ritually impure to you; though it has divided hooves,[cj] it does not chew the cud. You may not eat their meat or even touch their remains.

These you may eat from among water creatures: anything with fins and scales you may eat, 10 but whatever does not have fins and scales you may not eat; it is ritually impure to you.

11 All ritually clean birds[ck] you may eat. 12 These are the ones you may not eat: the eagle,[cl] the vulture,[cm] the black vulture,[cn] 13 the kite, the black kite, the dayyah[co] after its species, 14 every raven after its species, 15 the ostrich,[cp] the owl,[cq] the seagull, the falcon[cr] after its species, 16 the little owl, the long-eared owl, the white owl,[cs] 17 the jackdaw,[ct] the carrion vulture, the cormorant, 18 the stork, the heron after its species, the hoopoe, and the bat.

19 And any swarming winged thing[cu] is impure[cv] to you—they may not be eaten.[cw] 20 You may eat any winged creature that is clean. 21 You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages[cx] and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.[cy]

The Offering of Tithes

22 You must be certain to tithe[cz] all the produce of your seed that comes from the field year after year. 23 In the presence of the Lord your God, in the place he chooses to locate his name, you must eat from the tithe of your grain, your new wine,[da] your olive oil, and the firstborn of your herds and flocks, so that you may learn to revere the Lord your God always. 24 When he[db] blesses you, if the[dc] place where he chooses to locate his name is distant, 25 you may convert the tithe into money, secure the money,[dd] and travel to the place the Lord your God chooses for himself. 26 Then you may spend the money however you wish for cattle, sheep, wine, beer, or whatever you desire. You and your household may eat there in the presence of the Lord your God and enjoy it. 27 As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you. 28 At the end of every three years you must bring all the tithe of your produce, in that very year, and you must store it up in your villages. 29 Then the Levites (because they have no allotment or inheritance with you), the resident foreigners, the orphans, and the widows of your villages may come and eat their fill so that the Lord your God may bless you in all the work you do.

The Year of Debt Release

15 At the end of every seven years you must declare a cancellation of debts.[de] This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person;[df] he must not force payment from his fellow Israelite,[dg] for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.” You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite[dh] owes you, you must remit. However, there should not be any poor among you, for the Lord[di] will surely bless[dj] you in the land that he[dk] is giving you as an inheritance,[dl] if you carefully obey[dm] him[dn] by keeping[do] all these commandments that I am giving[dp] you today. For the Lord your God will bless you just as he has promised; you will lend to many nations but will not borrow from any, and you will rule over many nations but they will not rule over you.

The Spirit of Liberality

If a fellow Israelite[dq] from one of your villages[dr] in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive[ds] to his impoverished condition.[dt] Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend[du] him whatever he needs.[dv] Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude[dw] be wrong toward your impoverished fellow Israelite[dx] and you do not lend[dy] him anything; he will cry out to the Lord against you, and you will be regarded as having sinned.[dz] 10 You must by all means lend[ea] to him and not be upset by doing it,[eb] for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt. 11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open[ec] your hand to your fellow Israelites[ed] who are needy and poor in your land.

Release of Debt Slaves

12 If your fellow Hebrew[ee]—whether male or female[ef]—is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant[eg] go free.[eh] 13 If you set them free, you must not send them away empty-handed. 14 You must supply them generously[ei] from your flock, your threshing floor, and your winepress—as the Lord your God has blessed you, you must give to them. 15 Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today. 16 However, if the servant[ej] says to you, “I do not want to leave[ek] you,” because he loves you and your household, since he is well off with you, 17 you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door.[el] Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well). 18 You should not consider it difficult to let him go free, for he will have served you for six years, twice[em] the time of a hired worker; the Lord your God will bless you in everything you do.

Giving God the Best

19 You must set apart[en] for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks. 20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place he[eo] chooses. 21 If one of them has any kind of blemish—lameness, blindness, or anything else[ep]—you may not offer it as a sacrifice to the Lord your God. 22 You may eat it in your villages,[eq] whether you are ritually impure or clean,[er] just as you would eat a gazelle or an ibex. 23 However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.

The Passover

16 Observe the month Abib[es] and keep the Passover to the Lord your God, for in that month[et] he[eu] brought you out of Egypt by night. You must sacrifice the Passover animal[ev] (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he[ew] chooses to locate his name. You must not eat any yeast with it; for seven days you must eat bread made without yeast, as symbolic of affliction,[ex] for you came out of Egypt hurriedly. You must do this so you will remember for the rest of your lives the day you came out of the land of Egypt. There must not be a scrap of yeast within your land[ey] for seven days, nor can any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until the next morning.[ez] You may not sacrifice the Passover in just any of your villages[fa] that the Lord your God is giving you, but you must sacrifice it[fb] in the evening in[fc] the place where he[fd] chooses to locate his name, at sunset, the time of day you came out of Egypt. You must cook[fe] and eat it in the place the Lord your God chooses; you may return the next morning to your tents. You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day.[ff]

The Feast of Weeks

You must count seven weeks; you must begin to count them[fg] from the time you begin to harvest the standing grain. 10 Then you are to celebrate the Feast of Weeks[fh] before the Lord your God with the voluntary offering[fi] that you will bring, in proportion to how he[fj] has blessed you. 11 You shall rejoice before him[fk]—you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages,[fl] the resident foreigners,[fm] the orphans, and the widows among you—in the place where the Lord chooses to locate his name. 12 Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes.

The Feast of Temporary Shelters

13 You must celebrate the Feast of Shelters[fn] for seven days, at the time of the grain and grape harvest.[fo] 14 You are to rejoice in your festival, you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows who are in your villages.[fp] 15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he[fq] chooses, for he[fr] will bless you in all your productivity and in whatever you do;[fs] so you will indeed rejoice! 16 Three times a year all your males must appear before the Lord your God in the place he chooses for the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Shelters; and they must not appear before him[ft] empty-handed. 17 Every one of you must give as you are able,[fu] according to the blessing of the Lord your God that he has given you.

Provision for Justice

18 You must appoint judges and civil servants[fv] for each tribe in all your villages[fw] that the Lord your God is giving you, and they must judge the people fairly.[fx] 19 You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort[fy] the words of the righteous.[fz] 20 You must pursue justice alone[ga] so that you may live and inherit the land the Lord your God is giving you.

Examples of Legal Cases

21 You must not plant any kind of tree as a sacred Asherah pole[gb] near the altar of the Lord your God which you build for yourself. 22 You must not erect a sacred pillar,[gc] a thing the Lord your God detests.

17 You must not sacrifice to him[gd] a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive[ge] to the Lord your God. Suppose a man or woman is discovered among you in one of your villages[gf] that the Lord your God is giving you who sins before the Lord your God[gg] and breaks his covenant by serving other gods and worshiping them—the sun,[gh] moon, or any other heavenly bodies that I have not permitted you to worship.[gi] When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing[gj] is being done in Israel, you must bring to your city gates[gk] that man or woman who has done this wicked thing—that very man or woman—and you must stone that person to death.[gl] At the testimony of two or three witnesses the person must be executed. They cannot be put to death on the testimony of only one witness. The witnesses[gm] must be first to begin the execution, and then all the people[gn] are to join in afterward. In this way you will purge the evil from among you.

Appeal to a Higher Court

If a matter is too difficult for you to judge—bloodshed,[go] legal claim,[gp] or assault[gq]—matters of controversy in your villages[gr]—you must leave there and go up to the place the Lord your God chooses.[gs] You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict. 10 You must then do as they have determined at that place the Lord chooses. Be careful to do just as you are taught. 11 You must do what you are instructed, and the verdict they pronounce to you, without fail. Do not deviate right or left from what they tell you. 12 The person who pays no attention[gt] to the priest currently serving the Lord your God there, or to the judge—that person must die, so that you may purge evil from Israel. 13 Then all the people will hear and be afraid, and not be so presumptuous again.

Provision for Kingship

14 When you come to the land the Lord your God is giving you and take it over and live in it and then say, “I will select a king like all the nations surrounding me,” 15 you must select without fail[gu] a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens[gv] you must appoint a king—you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites.[gw] 16 Moreover, he must not accumulate horses for himself or allow the people to return to Egypt to do so,[gx] for the Lord has said you must never again return that way. 17 Furthermore, he must not marry many[gy] wives lest his affections turn aside, and he must not accumulate much silver and gold. 18 When he sits on his royal throne he must make a copy of this law[gz] on a scroll[ha] given to him by the Levitical priests. 19 It must be with him constantly, and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the Lord his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out. 20 Then he will not exalt himself above his fellow citizens or turn from the commandments to the right or left, and he and his descendants will enjoy many years ruling over his kingdom[hb] in Israel.

Provision for Priests and Levites

18 The Levitical priests[hc]—indeed, the entire tribe of Levi—will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance.[hd] They[he] will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites;[hf] the Lord alone is their inheritance, just as he had told them. This shall be the priests’ fair allotment[hg] from the people who offer sacrifices, whether bull or sheep—they must give to the priest the shoulder, the jowls, and the stomach. You must give them the best of your[hh] grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks. For the Lord your God has chosen them and their sons from all your tribes to stand[hi] and serve in his name[hj] permanently. Suppose a Levite comes by his own free will[hk] from one of your villages, from any part of Israel where he is living,[hl] to the place the Lord chooses and serves in the name of the Lord his God like his fellow Levites who stand there before the Lord. He must eat the same share they do, despite any profits he may gain from the sale of his family’s inheritance.[hm]

Prohibited Occult Practices

When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations. 10 There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire,[hn] anyone who practices divination,[ho] an omen reader,[hp] a soothsayer,[hq] a sorcerer,[hr] 11 one who casts spells,[hs] one who conjures up spirits,[ht] a practitioner of the occult,[hu] or a necromancer.[hv] 12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord, and because of these detestable things[hw] the Lord your God is about to drive them out[hx] from before you. 13 You must be blameless before the Lord your God. 14 Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.

15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you—from your fellow Israelites;[hy] you must listen to him. 16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our[hz] God anymore or see this great fire anymore lest we die.” 17 The Lord then said to me, “What they have said is good. 18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command. 19 I will personally hold responsible[ia] anyone who then pays no attention to the words that prophet[ib] speaks in my name.

20 “But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized[ic] him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die. 21 Now if you say to yourselves,[id] ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’[ie] 22 whenever a prophet speaks in my[if] name and the prediction[ig] is not fulfilled,[ih] then I have[ii] not spoken it;[ij] the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”

Laws Concerning Manslaughter

19 When the Lord your God destroys the nations whose land he[ik] is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses, you must set apart for yourselves three cities[il] in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession. You shall build a roadway and divide into thirds the whole extent[im] of your land that the Lord your God is providing as your inheritance; anyone who kills another person should flee to the closest of these cities. Now this is the law pertaining to one who flees there in order to live,[in] if he has accidentally killed another[io] without hating him at the time of the accident.[ip] Suppose he goes with someone else[iq] to the forest to cut wood and when he raises the ax[ir] to cut the tree, the ax head flies loose[is] from the handle and strikes[it] his fellow worker[iu] so hard that he dies. The person responsible[iv] may then flee to one of these cities to save himself.[iw] Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him,[ix] and kill him,[iy] though this is not a capital case[iz] since he did not hate him at the time of the accident. Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities. If the Lord your God enlarges your borders as he promised your ancestors[ja] and gives you all the land he pledged to them,[jb] and then you are careful to observe all these commandments[jc] I am giving[jd] you today (namely, to love the Lord your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities[je] to these three. 10 You must not shed innocent blood[jf] in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.[jg] 11 However, suppose a person hates someone else[jh] and stalks him, attacks him, kills him,[ji] and then flees to one of these cities. 12 The elders of his own city must send for him and remove him from there to deliver him over to the blood avenger[jj] to die. 13 You must not pity him, but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood,[jk] so that it may go well with you.

Laws Concerning Witnesses

14 You must not encroach on your neighbor’s property,[jl] which will have been defined[jm] in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you.[jn]

15 A single witness may not testify[jo] against another person for any trespass or sin that he commits. A matter may be legally established[jp] only on the testimony of two or three witnesses. 16 If a false[jq] witness testifies against another person and accuses him of a crime,[jr] 17 then both parties to the controversy must stand before the Lord, that is, before the priests and judges[js] who will be in office in those days. 18 The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused,[jt] 19 you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge[ju] the evil from among you. 20 The rest of the people will hear and become afraid to keep doing such evil among you. 21 You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.[jv]

Laws Concerning War with Distant Enemies

20 When you go to war against your enemies and see chariotry[jw] and troops[jx] who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you. As you move forward for battle, the priest[jy] will approach and say to the soldiers,[jz] “Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them, for the Lord your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.”[ka] Moreover, the officers are to say to the troops,[kb] “Who among you[kc] has built a new house and not dedicated[kd] it? He may go home, lest he die in battle and someone else[ke] dedicate it. Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it. Or who among you[kf] has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.” In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s[kg] heart as fearful[kh] as his own.” Then, when the officers have finished speaking,[ki] they must appoint unit commanders[kj] to lead the troops.

10 When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace. 11 If it accepts your terms[kk] and submits to you, all the people found in it will become your slaves.[kl] 12 If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it. 13 The Lord your God will deliver it over to you,[km] and you must kill every single male by the sword. 14 However, the women, little children, cattle, and anything else in the city—all its plunder—you may take for yourselves as spoil. You may take from your enemies the plunder that the Lord your God has given you. 15 This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.

Laws Concerning War with Canaanite Nations

16 As for the cities of these peoples that[kn] the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing[ko] to survive. 17 Instead you must utterly annihilate them[kp]—the Hittites,[kq] Amorites,[kr] Canaanites,[ks] Perizzites,[kt] Hivites,[ku] and Jebusites[kv]—just as the Lord your God has commanded you, 18 so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship[kw] their gods, causing you to sin against the Lord your God. 19 If you besiege a city for a long time while attempting to capture it,[kx] you must not chop down its trees,[ky] for you may eat fruit[kz] from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it![la] 20 However, you may chop down any tree you know is not suitable for food,[lb] and you may use it to build siege works[lc] against the city that is making war with you until that city falls.

Laws Concerning Unsolved Murder

21 If a homicide victim[ld] should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you,[le] and no one knows who killed[lf] him, your elders and judges must go out and measure how far it is to the cities in the vicinity of the corpse.[lg] Then the elders of the city nearest to the corpse[lh] must take from the herd a heifer that has not been worked—that has never pulled with the yoke— and bring the heifer down to a wadi with flowing water,[li] to a valley that is neither plowed nor sown.[lj] There at the wadi they are to break the heifer’s neck. Then the Levitical priests[lk] will approach (for the Lord your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name,[ll] and to decide[lm] every judicial verdict[ln]) , and all the elders of that city nearest the corpse[lo] must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.[lp] Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we[lq] witnessed the crime.[lr] Do not blame[ls] your people Israel whom you redeemed, O Lord, and do not hold them accountable for the bloodshed of an innocent person.”[lt] Then atonement will be made for the bloodshed. In this manner you will purge the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before[lu] the Lord.

Laws Concerning Female Captives

10 When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail[lv] and you take prisoners, 11 if you should see among them[lw] an attractive woman whom you wish to take as a wife, 12 you may bring her back to your house. She must shave her head,[lx] trim her nails, 13 discard the clothing she was wearing when captured,[ly] and stay[lz] in your house, lamenting for her father and mother for a full month. After that you may sleep with her[ma] and become her husband and she your wife. 14 If you are not pleased with her, then you must let her go[mb] where she pleases. You cannot in any case sell[mc] her;[md] you must not take advantage of[me] her, since you have already humiliated[mf] her.

Laws Concerning Children

15 Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other,[mg] and they both[mh] bear him sons, with the firstborn being the child of the less-loved wife. 16 In the day he divides his inheritance[mi] he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other wife’s[mj] son who is actually the firstborn. 17 Rather, he must acknowledge the son of the less-loved wife[mk] as firstborn and give him the double portion[ml] of all he has, for that son is the beginning of his father’s procreative power[mm]—to him should go the right of the firstborn.

18 If a person has a stubborn, rebellious son who pays no attention to his father or mother, and they discipline him to no avail,[mn] 19 his father and mother must seize him and bring him to the elders at the gate of his city. 20 They must declare to the elders[mo] of his city, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say—he is a glutton and drunkard.” 21 Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge[mp] wickedness from among you, and all Israel[mq] will hear about it and be afraid.

Disposition of a Criminal’s Remains

22 If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse[mr] on a tree, 23 his body must not remain all night on the tree; instead you must make certain you bury[ms] him that same day, for the one who is left exposed[mt] on a tree is cursed by God.[mu] You must not defile your land that the Lord your God is giving you as an inheritance.

Laws Concerning Preservation of Life

22 When you see[mv] your neighbor’s[mw] ox or sheep going astray, do not ignore it;[mx] you must return it without fail[my] to your neighbor. If the owner[mz] does not live near[na] you or you do not know who the owner is,[nb] then you must corral the animal[nc] at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him. You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor[nd] has lost and you have found; you must not refuse to get involved.[ne] When you see[nf] your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it;[ng] instead, you must be sure[nh] to help him get the animal on its feet again.[ni]

A woman must not wear men’s clothing,[nj] nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive[nk] to the Lord your God.

If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them,[nl] you must not take the mother from the young.[nm] You must be sure[nn] to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.

If you build a new house, you must construct a guardrail[no] around your roof to avoid being culpable[np] in the event someone should fall from it.

Illustrations of the Principle of Purity

You must not plant your vineyard with two kinds of seed; otherwise the entire yield, both of the seed you plant and the produce of the vineyard, will be defiled.[nq] 10 You must not plow with an ox and a donkey harnessed together. 11 You must not wear clothing made with wool and linen meshed together.[nr] 12 You shall make yourselves tassels[ns] for the four corners of the clothing you wear.

Purity in the Marriage Relationship

13 Suppose a man marries a woman, sleeps with her,[nt] and then rejects[nu] her, 14 accusing her of impropriety[nv] and defaming her reputation[nw] by saying, “I married this woman but when I approached her for marital relations[nx] I discovered she was not a virgin!” 15 Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginity[ny] for the elders of the city at the gate. 16 The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejected[nz] her. 17 Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread out[oa] before the city’s elders. 18 The elders of that city must then seize the man and punish[ob] him. 19 They will fine him 100 shekels of silver and give them to the young woman’s father, for the man who made the accusation[oc] ruined the reputation[od] of an Israelite virgin. She will then become his wife, and he may never divorce her as long as he lives.

20 But if the accusation is true and the young woman was not a virgin, 21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing[oe] in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge[of] the evil from among you.

22 If a man is discovered in bed with[og] a married woman,[oh] both the man lying in bed with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge[oi] the evil from Israel.

23 If a virgin is engaged to a man and another man meets[oj] her in the city and goes to bed with[ok] her, 24 you must bring the two of them to the gate of that city and stone them to death, the young woman because she did not cry out though in the city and the man because he violated[ol] his neighbor’s fiancée;[om] in this way you will purge[on] evil from among you. 25 But if the man came across[oo] the engaged woman in the field and overpowered her and raped[op] her, then only the rapist[oq] must die. 26 You must not do anything to the young woman—she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another person[or] and murders him, 27 for the man[os] met her in the field and the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.

28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and takes hold of her[ot] and sleeps with[ou] her and they are discovered. 29 The man who has slept with her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife. Because he has humiliated her, he may never divorce her as long as he lives.

30 (23:1)[ov] A man may not marry[ow] his father’s former[ox] wife and in this way dishonor his father.[oy]

Purity in Public Worship

23 A man with crushed[oz] or severed genitals[pa] may not enter the assembly of the Lord.[pb] A person of illegitimate birth[pc] may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation no one related to him may do so.[pd]

No Ammonite or Moabite[pe] may enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever[pf] do so,[pg] for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired[ph] Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you. But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed[pi] the curse to a blessing, for the Lord your God loves[pj] you. You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come. You must not hate an Edomite, for he is your relative;[pk] you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner[pl] in his land. Children of the third generation born to them[pm] may enter the assembly of the Lord.

Purity in Personal Hygiene

When you go out as an army against your enemies, guard yourselves against anything impure.[pn] 10 If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission,[po] he must leave the camp; he may not reenter it immediately. 11 When evening arrives he must wash himself with water, and then at sunset he may reenter the camp.

12 You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.[pp] 13 You must have a spade among your other equipment, and when you relieve yourself[pq] outside you must dig a hole with the spade[pr] and then turn and cover your excrement.[ps] 14 For the Lord your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat[pt] your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent[pu] among you and turn away from you.

Purity in the Treatment of the Unprivileged

15 You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you.[pv] 16 Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages[pw] he prefers; you must not oppress him.

Cultic Prostitution Banned

17 There must never be a sacred prostitute[px] among the young women[py] of Israel nor a sacred male prostitute[pz] among the young men[qa] of Israel. 18 You must never bring the pay of a female prostitute[qb] or the wage of a male prostitute[qc] into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.

Respect for Others’ Property

19 You must not charge interest on a loan to your fellow Israelite,[qd] whether on money, food, or anything else that has been loaned with interest. 20 You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the Lord your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess. 21 When you make a vow to the Lord your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he[qe] will surely[qf] hold you accountable as a sinner.[qg] 22 If you refrain from making a vow, it will not be sinful. 23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering. 24 When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please,[qh] but you must not take away any in a container.[qi] 25 When you go into the ripe grain fields of your neighbor you may pluck off the kernels with your hand,[qj] but you must not use a sickle on your neighbor’s ripe grain.

24 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something indecent[qk] in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house. When she has left him[ql] she may go and become someone else’s wife. If the second husband rejects[qm] her and then divorces her,[qn] gives her the papers, and evicts her from his house, or if the second husband who married her dies, her first husband who divorced her is not permitted to remarry[qo] her after she has become ritually impure, for that is offensive to the Lord.[qp] You must not bring guilt on the land[qq] that the Lord your God is giving you as an inheritance.

When a man is newly married, he need not go into[qr] the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to[qs] the wife he has married.

One must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security.[qt]

If a man is found kidnapping a person from among his fellow Israelites,[qu] and regards him as mere property[qv] and sells him, that kidnapper[qw] must die. In this way you will purge[qx] the evil from among you.

Respect for Human Dignity

Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely[qy] all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do. Remember what the Lord your God did to Miriam[qz] along the way after you left Egypt.

10 When you make any kind of loan to your neighbor, you may not go into his house to claim what he is offering as security.[ra] 11 You must stand outside and the person to whom you are making the loan will bring out to you what he is offering as security.[rb] 12 If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering.[rc] 13 You must by all means[rd] return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just deed[re] by the Lord your God.

14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites[rf] or from the resident foreigners who are living in your land and villages.[rg] 15 You must pay his wage that very day before the sun sets, for he is poor and his life depends on it. Otherwise he will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.

16 Fathers must not be put to death for what their children[rh] do, nor children for what their fathers do; each must be put to death for his own sin.

17 You must not pervert justice[ri] due a resident foreigner or an orphan, or take a widow’s garment as security for a loan. 18 Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do all this. 19 Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there,[rj] you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the Lord your God may bless all the work you do.[rk] 20 When you beat your olive tree you must not repeat the procedure;[rl] the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow. 21 When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time;[rm] they should go to the resident foreigner, orphan, and widow. 22 Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.

25 If controversy arises between people,[rn] they should go to court for judgment. When the judges[ro] hear the case, they shall exonerate[rp] the innocent but condemn[rq] the guilty. Then,[rr] if the guilty person is sentenced to a beating,[rs] the judge shall force him to lie down and be beaten in his presence with the number of blows his wicked behavior deserves.[rt] The judge[ru] may sentence him to forty blows,[rv] but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite[rw] with contempt.

You must not muzzle your[rx] ox when it is treading grain.

Respect for the Sanctity of Others

If brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man’s wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband’s brother must go to her, marry her,[ry] and perform the duty of a brother-in-law.[rz] Then[sa] the first son[sb] she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel. But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she[sc] must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!” Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,” then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face.[sd] She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!”[se] 10 His family name will be referred to[sf] in Israel as “the family[sg] of the one whose sandal was removed.”[sh]

11 If two men[si] get into a hand-to-hand fight, and the wife of one of them gets involved to help her husband against his attacker, and she reaches out her hand and grabs his private parts,[sj] 12 then you must cut off her hand—do not pity her.

13 You must not have in your bag different stone weights,[sk] a heavy and a light one.[sl] 14 You must not have in your house different measuring containers,[sm] a large and a small one. 15 You must have an accurate and correct[sn] stone weight and an accurate and correct measuring container, so that your life may be extended in the land the Lord your God is about to give you. 16 For anyone who acts dishonestly in these ways is abhorrent[so] to the Lord your God.

Treatment of the Amalekites

17 Remember what the Amalekites[sp] did to you on your way from Egypt, 18 how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God.[sq] 19 So when the Lord your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he[sr] is giving you as an inheritance,[ss] you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven[st]—do not forget![su]

Presentation of the Firstfruits

26 When[sv] you enter the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it, you must take the first of all the ground’s produce you harvest from the land the Lord your God is giving you, place it in a basket, and go to the place where he[sw] chooses to locate his name.[sx] You must go to the priest in office at that time and say to him, “I declare today to the Lord your[sy] God that I have come into the land that the Lord[sz] promised[ta] to our ancestors[tb] to give us.” The priest will then take the basket from you[tc] and set it before the altar of the Lord your God. Then you must affirm before the Lord your God, “A wandering[td] Aramean[te] was my ancestor,[tf] and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number,[tg] but there he became a great, powerful, and numerous people. But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor. So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he[th] heard us and saw our humiliation, toil, and oppression. Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power,[ti] as well as with great awe-inspiring signs and wonders. Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey. 10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him.[tj] 11 You will celebrate all the good things that the Lord your God has given you and your family,[tk] along with the Levites and the resident foreigners among you.

Presentation of the Third-year Tithe

12 When you finish tithing all[tl] your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows[tm] so that they may eat to their satisfaction in your villages.[tn] 13 Then you shall say before the Lord your God, “I have removed the sacred offering[to] from my house and given it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows just as you have commanded me.[tp] I have not violated or forgotten your commandments. 14 I have not eaten anything when I was in mourning, or removed any of it while ceremonially unclean, or offered any of it to the dead;[tq] I have obeyed you[tr] and have done everything you have commanded me. 15 Look down from your holy dwelling place in heaven and bless your people Israel and the land you have given us, just as you promised our ancestors—a land flowing with milk and honey.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 12:1 tn Heb “fathers.”
  2. Deuteronomy 12:1 tn Heb “you must be careful to obey in the land the Lord, the God of your fathers, has given you to possess all the days which you live in the land.” This adverbial statement modifies “to obey,” not “to possess,” so the order in the translation has been rearranged to make this clear.
  3. Deuteronomy 12:2 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”
  4. Deuteronomy 12:2 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.
  5. Deuteronomy 12:3 sn Sacred pillars. These are the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.
  6. Deuteronomy 12:3 sn Sacred Asherah poles. The Hebrew term (plural) is אֲשֵׁרִים (ʾasherim). See note on the word “(leafy) tree” in v. 2, and also Deut 7:5.
  7. Deuteronomy 12:5 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  8. Deuteronomy 12:5 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשַׁכֵּן (leshakken, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the third person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (leshakkeno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed noun שֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.
  9. Deuteronomy 12:6 tn Heb “heave offerings of your hand.”
  10. Deuteronomy 12:7 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.
  11. Deuteronomy 12:7 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.
  12. Deuteronomy 12:8 tn Heb “a man.”
  13. Deuteronomy 12:9 tn Heb “rest.”
  14. Deuteronomy 12:10 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
  15. Deuteronomy 12:10 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.
  16. Deuteronomy 12:10 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.
  17. Deuteronomy 12:11 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.”
  18. Deuteronomy 12:11 tn Heb “heave offerings of your hand.”
  19. Deuteronomy 12:11 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 12:5.
  20. Deuteronomy 12:12 tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”
  21. Deuteronomy 12:12 sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.
  22. Deuteronomy 12:14 tn Heb “offer burnt offerings.” The expression “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  23. Deuteronomy 12:14 sn This injunction to worship in a single and central sanctuary—one limited and appropriate to the thrice-annual festival celebrations (see Exod 23:14-17; 34:22-24; Lev 23:4-36; Deut 16:16-17)—marks a departure from previous times when worship was carried out at local shrines (cf. Gen 8:20; 12:7; 13:18; 22:9; 26:25; 35:1, 3, 7; Exod 17:15). Apart from the corporate worship of the whole theocratic community, however, worship at local altars would still be permitted as in the past (Deut 16:21; Judg 6:24-27; 13:19-20; 1 Sam 7:17; 10:5, 13; 2 Sam 24:18-25; 1 Kgs 18:30).
  24. Deuteronomy 12:15 tn Heb “only in all the desire of your soul you may sacrifice and eat flesh according to the blessing of the Lord your God which he has given to you.”
  25. Deuteronomy 12:15 tn Heb “gates” (so KJV, NASB; likewise in vv. 17, 18).
  26. Deuteronomy 12:18 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.
  27. Deuteronomy 12:18 tn See note at Deut 12:12.
  28. Deuteronomy 12:18 tn Heb “in all the sending forth of your hands.”
  29. Deuteronomy 12:20 tn Heb “for my soul desires to eat meat.”
  30. Deuteronomy 12:20 tn Heb “according to all the desire of your soul you may eat meat.”
  31. Deuteronomy 12:21 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.
  32. Deuteronomy 12:21 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 12:5.
  33. Deuteronomy 12:21 tn Heb “gates” (so KJV, NASB); NAB “in your own community.”
  34. Deuteronomy 12:23 sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century a.d. (cf. Lev 17:11).
  35. Deuteronomy 12:25 tc Heb “in the eyes of the Lord.” The LXX adds “your God” to create the common formula, “the Lord your God.” The MT is preferred precisely because it does not include the stereotyped formula; thus it more likely preserves the original text.
  36. Deuteronomy 12:26 tc Again, to complete a commonly attested wording the LXX adds after “choose” the phrase “to place his name there.” This shows insensitivity to deliberate departures from literary stereotypes. The MT reading is to be preferred.
  37. Deuteronomy 12:27 sn These other sacrifices would be so-called peace or fellowship offerings whose ritual required a different use of the blood from that of burnt (sin and trespass) offerings (cf. Lev 3; 7:11-14, 19-21).
  38. Deuteronomy 12:27 tn Heb “on the altar of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  39. Deuteronomy 12:29 tn Heb “dwell in their land” (so NASB). In the Hebrew text vv. 29-30 are one long sentence. For stylistic reasons the translation divides it into two.
  40. Deuteronomy 12:31 tn Heb “you must not do thus to/for the Lord your God.”
  41. Deuteronomy 12:31 tn See note on this term at Deut 7:25.
  42. Deuteronomy 12:31 tn Heb “every abomination of the Lord.” See note on the word “his” in v. 27.
  43. Deuteronomy 12:32 sn Beginning with 12:32, the verse numbers through 13:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 12:32 ET = 13:1 HT, 13:1 ET = 13:2 HT, 13:2 ET = 13:3 HT, etc., through 13:18 ET = 13:19 HT. With 14:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  44. Deuteronomy 12:32 tn This verse highlights a phenomenon found throughout Deuteronomy, but most especially in chap. 12, namely, the alternation of grammatical singular and plural forms of the pronoun (known as Numeruswechsel in German scholarship). Critical scholarship in general resolves the “problem” by suggesting varying literary traditions—one favorable to the singular pronoun and the other to the plural—which appear in the (obviously rough) redacted text at hand. Even the ancient versions were troubled by the lack of harmony of grammatical number and in this verse, for example, offered a number of alternate readings. The MT reads “Everything I am commanding you (plural) you (plural) must be careful to do; you (singular) must not add to it nor should you (singular) subtract form it.” Smr, LXX, Syriac, and Vulgate suggest singular for the first two pronouns but a few Smr mss propose plural for the last two. What both ancient and modern scholars tend to overlook, however, is the covenantal theological tone of the Book of Deuteronomy, one that views Israel as a collective body (singular) made up of many individuals (plural). See M. Weinfeld, Deuteronomy 1-11 (AB), 15-16; J. A. Thompson, Deuteronomy (TOTC), 21-23.
  45. Deuteronomy 12:32 sn Do not add to it or subtract from it. This prohibition makes at least two profound theological points: (1) This work by Moses is of divine origination (i.e., it is inspired) and therefore can tolerate no human alteration; and (2) the work is complete as it stands (i.e., it is canonical).
  46. Deuteronomy 13:1 tn Heb “or a dreamer of dreams” (so KJV, ASV, NASB). The difference between a prophet (נָבִיא, naviʾ) and one who foretells by dreams (חֹלֵם, kholem) was not so much one of office—for both received revelation by dreams (cf. Num 12:6)—as it was of function or emphasis. The prophet was more a proclaimer and interpreter of revelation whereas the one who foretold by dreams was a receiver of revelation. In later times the role of the one who foretold by dreams was abused and thus denigrated as compared to that of the prophet (cf. Jer 23:28).
  47. Deuteronomy 13:1 tn The expression אוֹת אוֹ מוֹפֵת (ʾot ʾo mofet) became a formulaic way of speaking of ways of authenticating prophetic messages or other works of God (cf. Deut 28:46; Isa 20:3). The NT equivalent is the Greek term σημεῖον (sēmeion), a sign performed (used frequently in the Gospel of John, cf. 2:11, 18; 20:30-31). They could, however, be counterfeited or (as here) permitted by the Lord to false prophets as a means of testing his people.
  48. Deuteronomy 13:3 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
  49. Deuteronomy 13:3 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  50. Deuteronomy 13:3 tn Heb “all your heart and soul” (so NRSV, CEV, NLT); or “heart and being” (NCV “your whole being”). See note on the word “being” in Deut 6:5.
  51. Deuteronomy 13:5 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
  52. Deuteronomy 13:5 tn Heb “your midst” (so NAB, NRSV). The severity of the judgment here (i.e., capital punishment) is because of the severity of the sin, namely, high treason against the Great King. Idolatry is a violation of the first two commandments (Deut 5:6-10) as well as the spirit and intent of the Shema (Deut 6:4-5).
  53. Deuteronomy 13:6 tn Heb “your brother, the son of your mother.” In a polygamous society it was not rare to have half brothers and sisters by way of a common father and different mothers.
  54. Deuteronomy 13:6 tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”
  55. Deuteronomy 13:6 tn Heb “fathers” (also in v. 17).
  56. Deuteronomy 13:6 tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).
  57. Deuteronomy 13:7 tn Or “land” (so NIV, NCV); the same Hebrew word can be translated “land” or “earth.”
  58. Deuteronomy 13:9 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”).
  59. Deuteronomy 13:9 tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do.
  60. Deuteronomy 13:10 sn Execution by means of pelting the offender with stones afforded a mechanism whereby the whole community could share in it. In a very real sense it could be done not only in the name of the community and on its behalf but by its members (cf. Lev 24:14; Num 15:35; Deut 21:21; Josh 7:25).
  61. Deuteronomy 13:11 sn Some see in this statement an argument for the deterrent effect of capital punishment (Deut 17:13; 19:20; 21:21).
  62. Deuteronomy 13:13 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (beliyyaʿal) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”
  63. Deuteronomy 13:13 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”
  64. Deuteronomy 13:13 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.
  65. Deuteronomy 13:14 tc Theodotian adds “in Israel,” perhaps to broaden the matter beyond the local village.
  66. Deuteronomy 13:15 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “by all means.” Cf. KJV, NASB “surely”; NIV “certainly.”
  67. Deuteronomy 13:15 tn Or “put under divine judgment. The Hebrew word (חֵרֶם, kherem) refers to placing persons or things under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. Though primarily applied against the heathen, this severe judgment could also fall upon unrepentant Israelites (cf. the story of Achan in Josh 7). See also the note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
  68. Deuteronomy 13:16 tn Heb “street.”
  69. Deuteronomy 13:16 tn Heb “mound”; NAB “a heap of ruins.” The Hebrew word תֵּל (tel) refers to this day to a ruin represented especially by a built-up mound of dirt or debris (cf. Tel Aviv, “mound of grain”).
  70. Deuteronomy 13:17 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
  71. Deuteronomy 13:18 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).
  72. Deuteronomy 13:18 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.
  73. Deuteronomy 13:18 tn Heb “in the eyes of the Lord your God.” See note on the word “him” in v. 3.
  74. Deuteronomy 14:1 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”
  75. Deuteronomy 14:1 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not to be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.
  76. Deuteronomy 14:2 tn Or “set apart.”
  77. Deuteronomy 14:2 tn Heb “The Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  78. Deuteronomy 14:2 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (segullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.sn The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel’s entry into covenant relationship with the Lord. Israel must resist paganism and its trappings precisely because she is a holy people elected by the Lord from among the nations to be his instrument of world redemption (cf. Deut 7:6; 26:18; Ps 135:4; Mal 3:17; Titus 2:14; 1 Pet 2:9).
  79. Deuteronomy 14:3 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toʿevah, “forbidden; abhorrent”) describes anything detestable to the Lord because of its innate evil or inconsistency with his own nature and character. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25. Cf. KJV “abominable”; NIV “detestable”; NRSV “abhorrent.”sn This verse acts as a header for several short lists that describe what may and may not be eaten: land animals (vv. 4-8), water creatures (vv. 9-10), birds and bats (vv. 11-18), other winged creatures (vv. 19-20). Each set refers to clean and unclean animals.
  80. Deuteronomy 14:5 tn The Hebrew term אַיָּל (ʾayyal) may refer to a type of deer (cf. Arabic ʾayyal). Cf. NAB “the red deer.”
  81. Deuteronomy 14:5 tn The Hebrew term צְבִי (tsevi) is sometimes rendered “roebuck” (so KJV).
  82. Deuteronomy 14:5 tn The Hebrew term יַחְמוּר (yakhmur) may refer to a “fallow deer”; cf. Arabic yahmur (“deer”). Cf. NAB, NIV, NCV “roe deer”; NEB, NRSV, NLT “roebuck.”
  83. Deuteronomy 14:5 tn The Hebrew term דִּישֹׁן (dishon) is a hapax legomenon. Its referent is uncertain but the animal is likely a variety of antelope (cf. NEB “white-rumped deer”; NIV, NRSV, NLT “ibex”).
  84. Deuteronomy 14:5 tn The Hebrew term תְּאוֹ (teʾo; a variant is תּוֹא, toʾ) could also refer to another species of antelope. Cf. NEB “long-horned antelope”; NIV, NRSV “antelope.”
  85. Deuteronomy 14:5 tn The Hebrew term זֶמֶר (zemer) is another hapax legomenon with the possible meaning “wild sheep.” Cf. KJV, ASV “chamois”; NEB “rock-goat”; NAB, NIV, NRSV, NLT “mountain sheep.”
  86. Deuteronomy 14:6 tn The Hebrew text includes “among the animals.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
  87. Deuteronomy 14:7 tn The Hebrew term שָׁפָן (shafan) may refer to the “coney” (cf. KJV, NIV) or hyrax (“rock badger,” cf. NAB, NASB, NRSV, NLT).
  88. Deuteronomy 14:8 tc The MT lacks (probably by haplography) the phrase וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה (veshosaʿ shesaʿ parsah, “and is clovenfooted,” i.e., “has parted hooves”), a phrase found in the otherwise exact parallel in Lev 11:7. The LXX and Smr attest the longer reading here. The meaning is, however, clear without it.
  89. Deuteronomy 14:11 tn According to HALOT the Hebrew term צִפּוֹר (tsippor) can to a “bird” or “winged creature” (HALOT 1047 s.v.). In this list it appears to include bats, while insects are put in their own list next. Hebrew terminology seems to have focused on the mode of movement or environment rather than our modern zoological taxonomies.
  90. Deuteronomy 14:12 tn NEB “the griffon-vulture.”
  91. Deuteronomy 14:12 tn The Hebrew term פֶּרֶס (peres) describes a large vulture otherwise known as the ossifrage (cf. KJV). This largest of the vultures takes its name from its habit of dropping skeletal remains from a great height so as to break the bones apart.
  92. Deuteronomy 14:12 tn The Hebrew term עָזְנִיָּה (ʿozniyyah) may describe the black vulture (so NIV) or it may refer to the osprey (so NAB, NRSV, NLT), an eagle-like bird subsisting mainly on fish.
  93. Deuteronomy 14:13 tn The Hebrew term is דַּיָּה (dayyah). This, with the previous two terms (רָאָה [raʾah] and אַיָּה [ʾayyah]), is probably a kite of some species but otherwise impossible to specify.
  94. Deuteronomy 14:15 tn Or “owl.” The Hebrew term בַּת הַיַּעֲנָה (bat hayyaʿanah) is sometimes taken as “ostrich” (so ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT), but may refer instead to some species of owl (cf. KJV “owl”; NEB “desert-owl”; NIV “horned owl”).
  95. Deuteronomy 14:15 tn The Hebrew term תַּחְמָס (takhmas) is either a type of owl (cf. NEB “short-eared owl”; NIV “screech owl”) or possibly the nighthawk (so NRSV, NLT).
  96. Deuteronomy 14:15 tn The Hebrew term נֵץ (nets) may refer to the falcon or perhaps the hawk (so NEB, NIV).
  97. Deuteronomy 14:16 tn The Hebrew term תִּנְשֶׁמֶת (tinshemet) may refer to a species of owl (cf. ASV “horned owl”; NASB, NIV, NLT “white owl”) or perhaps even to the swan (so KJV); cf. NRSV “water hen.”
  98. Deuteronomy 14:17 tn The Hebrew term קָאַת (qaʾat) may also refer to a type of owl (NAB, NIV, NRSV “desert owl”) or perhaps the pelican (so KJV, NASB, NLT).
  99. Deuteronomy 14:19 tn The term עוֹף (ʿof) refers to winged creatures more broadly than “birds” and is repeated in v. 20. Here “swarming winged things” (שֶׁרֶץ הָעוֹף, sherets haʿof) most likely refers to “insects.”sn It is debatable whether vv. 11-20 form one list (e.g. NASB) or two (e.g. NIV) as it is taken here. Verses 11 and 20 each say “you may eat any clean X” and refer to flying creatures. The terms עוֹף (ʿof) and צִפּוֹר (tsippor, see v. 11) can both refer to birds, but are not limited to birds. Verse 12 begins and v. 19 ends with a clause saying what may not be eaten, while specific animals or classes of animals are listed in between. This has the appearance of a chiastic structure for one list. On the other hand, the lists of land animals and fish are simply divided into what one may eat and may not eat, suggesting that vv. 11-18 and 19-20 (each including both kinds of statements) are separate lists. Also an issue, the phrase in v. 19 “it is unclean” might refer back to v.12 and the singular זֶה (zeh, “this,” but translated “these in most English versions for stylistic reasons). This would help tie 12-19 together as one list, but the closer referent is “any…winged thing” earlier in v. 19. Verses 19 and 20 are also tied by the use of the term עוֹף.
  100. Deuteronomy 14:19 sn Lev 11:20-23 gives more details about unclean insects allowing locusts and grasshopper to be eaten. Cf. Matt 3:4; Mark 1:6.
  101. Deuteronomy 14:19 tc The Vulgate and fragments from the Cairo Genizah read “it shall not be eaten.” The LXX and Smr read “you shall not eat from them” (cf. 14:12). The MT, reading the Niphal (passive), is less likely to have been harmonized and the harder reading should stand.
  102. Deuteronomy 14:21 tn Heb “gates” (also in vv. 27, 28, 29).
  103. Deuteronomy 14:21 sn Do not boil a young goat in its mother’s milk. This strange prohibition—one whose rationale is unclear but probably related to pagan ritual—may seem out of place here but actually is not for the following reasons: (1) the passage as a whole opens with a prohibition against heathen mourning rites (i.e., death, vv. 1-2) and closes with what appear to be birth and infancy rites. (2) In the other two places where the stipulation occurs (Exod 23:19 and Exod 34:26) it similarly concludes major sections. (3) Whatever the practice signified it clearly was abhorrent to the Lord and fittingly concludes the topic of various breaches of purity and holiness as represented by the ingestion of unclean animals (vv. 3-21). See C. M. Carmichael, “On Separating Life and Death: An Explanation of Some Biblical Laws,” HTR 69 (1976): 1-7; J. Milgrom, “You Shall Not Boil a Kid In Its Mother’s Milk,” BRev 1 (1985): 48-55; R. J. Ratner and B. Zuckerman, “In Rereading the ‘Kid in Milk’ Inscriptions,” BRev 1 (1985): 56-58; and M. Haran, “Seething a Kid in its Mother’s Milk,” JJS 30 (1979): 23-35.
  104. Deuteronomy 14:22 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “be certain.”
  105. Deuteronomy 14:23 tn This refers to wine in the early stages of fermentation. In its later stages it becomes wine (יַיִן, yayin) in its mature sense.
  106. Deuteronomy 14:24 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 14:2.
  107. Deuteronomy 14:24 tn The Hebrew text includes “way is so far from you that you are unable to carry it because the.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons, because they are redundant.
  108. Deuteronomy 14:25 tn Heb “bind the silver in your hand.”
  109. Deuteronomy 15:1 tn The Hebrew term שְׁמִטִּת (shemittat), a derivative of the verb שָׁמַט (shamat, “to release; to relinquish”), refers to the cancellation of the debt and even pledges for the debt of a borrower by his creditor. This could be a full and final remission or, more likely, one for the seventh year only. See R. Wakely, NIDOTTE 4:155-60. Here the words “of debts” are not in the Hebrew text, but are implied. Cf. NAB “a relaxation of debts”; NASB, NRSV “a remission of debts.”
  110. Deuteronomy 15:2 tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person.
  111. Deuteronomy 15:2 tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.”
  112. Deuteronomy 15:3 tn Heb “your brother.”
  113. Deuteronomy 15:4 tc After the phrase “the Lord” many mss and versions add “your God” to complete the usual full epithet.
  114. Deuteronomy 15:4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.
  115. Deuteronomy 15:4 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  116. Deuteronomy 15:4 tn The Hebrew text includes “to possess.”
  117. Deuteronomy 15:5 tn Heb “if listening you listen to the voice of.” The infinitive absolute is used for emphasis, which the translation indicates with “carefully.” The idiom “listen to the voice” means “obey.”
  118. Deuteronomy 15:5 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 15:4.
  119. Deuteronomy 15:5 tn Heb “by being careful to do.”
  120. Deuteronomy 15:5 tn Heb “commanding” (so NASB); NAB “which I enjoin you today.”
  121. Deuteronomy 15:7 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
  122. Deuteronomy 15:7 tn Heb “gates.”
  123. Deuteronomy 15:7 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
  124. Deuteronomy 15:7 tn Heb “from your needy brother.”
  125. Deuteronomy 15:8 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
  126. Deuteronomy 15:8 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.
  127. Deuteronomy 15:9 tn Heb “your eye.”
  128. Deuteronomy 15:9 tn Heb “your needy brother.”
  129. Deuteronomy 15:9 tn Heb “give” (likewise in v. 10).
  130. Deuteronomy 15:9 tn Heb “it will be a sin to you.”
  131. Deuteronomy 15:10 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
  132. Deuteronomy 15:10 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
  133. Deuteronomy 15:11 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”
  134. Deuteronomy 15:11 tn Heb “your brother.”
  135. Deuteronomy 15:12 sn Elsewhere in the OT, the Israelites are called “Hebrews” (עִבְרִי, ʿivri) by outsiders, rarely by themselves (cf. Gen 14:13; 39:14, 17; 41:12; Exod 1:15, 16, 19; 2:6, 7, 11, 13; 1 Sam 4:6; Jonah 1:9). Thus, here and in the parallel passage in Exod 21:2-6 the term עִבְרִי may designate non-Israelites, specifically a people well-known throughout the ancient Near East as ʾapiru or habiru. They lived a rather vagabond lifestyle, frequently hiring themselves out as laborers or mercenary soldiers. While accounting nicely for the surprising use of the term here in an Israelite law code, the suggestion has against it the unlikelihood that a set of laws would address such a marginal people so specifically (as opposed to simply calling them aliens or the like). More likely עִבְרִי is chosen as a term to remind Israel that when they were “Hebrews,” that is, when they were in Egypt, they were slaves. Now that they are free they must not keep their fellow Israelites in economic bondage. See v. 15.
  136. Deuteronomy 15:12 tn Heb “your brother, a Hebrew (male) or Hebrew (female).”
  137. Deuteronomy 15:12 tn Heb “him.” The singular pronoun occurs throughout the passage.
  138. Deuteronomy 15:12 tn The Hebrew text includes “from you.”
  139. Deuteronomy 15:14 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “generously.”
  140. Deuteronomy 15:16 tn Heb “he”; the referent (the indentured servant introduced in v. 12) has been specified in the translation for clarity.
  141. Deuteronomy 15:16 tn Heb “go out from.” The imperfect verbal form indicates the desire of the subject here.
  142. Deuteronomy 15:17 sn When the bondslave’s ear was drilled through to the door, the door in question was that of the master’s house. In effect, the bondslave is declaring his undying and lifelong loyalty to his creditor. The scar (or even hole) in the earlobe would testify to the community that the slave had surrendered independence and personal rights. This may be what Paul had in mind when he said “I bear on my body the marks of Jesus” (Gal 6:17).
  143. Deuteronomy 15:18 tn The Hebrew term מִשְׁנֶה (mishneh, “twice”) could mean “equivalent to” (cf. NRSV) or, more likely, “double” (cf. NAB, NIV, NLT). The idea is that a hired worker would put in only so many hours per day whereas a bondslave was available around the clock.
  144. Deuteronomy 15:19 tn Heb “sanctify” (תַּקְדִּישׁ, taqdish), that is, put to use on behalf of the Lord.
  145. Deuteronomy 15:20 tn Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.
  146. Deuteronomy 15:21 tn Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”
  147. Deuteronomy 15:22 tn Heb “in your gates.”
  148. Deuteronomy 15:22 tc The LXX adds ἐν σοί (en soi, “among you”) to make clear that the antecedent is the people and not the animals. That is, the people, whether ritually purified or not, may eat such defective animals.
  149. Deuteronomy 16:1 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.
  150. Deuteronomy 16:1 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.
  151. Deuteronomy 16:1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  152. Deuteronomy 16:2 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.
  153. Deuteronomy 16:2 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.
  154. Deuteronomy 16:3 tn Heb “bread of affliction.” Their affliction was part of the cause of why they ate this kind of bread. It could be understood as “the sort of bread made under oppressive circumstances.” The kind of bread was used to symbolize and remind of their affliction.
  155. Deuteronomy 16:4 tn Heb “leaven must not be seen among you in all your border.”
  156. Deuteronomy 16:4 tn Heb “remain all night until the morning” (so KJV, ASV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
  157. Deuteronomy 16:5 tn Heb “gates.”
  158. Deuteronomy 16:6 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
  159. Deuteronomy 16:6 tc The MT reading אֶל (ʾel, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
  160. Deuteronomy 16:6 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.
  161. Deuteronomy 16:7 tn The rules that governed the Passover meal are found in Exod 12:1-51, and Deut 16:1-8. The word translated “cook” (בָּשַׁל, bashal) here is translated “boil” in other places (e.g. Exod 23:19, 1 Sam 2:13-15). This would seem to contradict Exod 12:9 where the Israelites are told not to eat the Passover sacrifice raw or boiled. However, 2 Chr 35:13 recounts the celebration of a Passover feast during the reign of Josiah, and explains that the people “cooked (בָּשַׁל, bashal) the Passover sacrifices over the open fire.” The use of בָּשַׁל (bashal) with “fire” (אֵשׁ, ʾesh) suggests that the word could be used to speak of boiling or roasting.
  162. Deuteronomy 16:8 tn The words “on that day” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for clarification (cf. TEV, NLT).
  163. Deuteronomy 16:9 tn Heb “the seven weeks.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
  164. Deuteronomy 16:10 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavuʿot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (pentēhchostē, “Pentecost”).
  165. Deuteronomy 16:10 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”
  166. Deuteronomy 16:10 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.
  167. Deuteronomy 16:11 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.
  168. Deuteronomy 16:11 tn Heb “gates.”
  169. Deuteronomy 16:11 sn The ger (גֵּר) “foreign resident” or “naturalized citizen,” (see Exod 12:19 and Deut 29:10-13) could make sacrifices (Lev 17:8; 22:18; Num 15:14) and participate in Israel’s religious festivals: Passover Exod 12:48; Day of Atonement Lev 16:29; Feast of Weeks Deut 16:10-14; Feast of Tabernacles Deut 31:12.
  170. Deuteronomy 16:13 tn The Hebrew phrase חַג הַסֻּכֹּת (khag hassukkot, “Feast of Shelters” or “Feast of Huts”) is traditionally known as the Feast of Tabernacles. The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is now preferable to the traditional “tabernacles” (KJV, ASV, NIV) in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut; booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. Clearer is the English term “shelters” (so NCV, TEV, CEV, NLT). This feast was a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt, in which they dwelt in temporary shelters.
  171. Deuteronomy 16:13 tn Heb “when you gather in your threshing-floor and winepress.”
  172. Deuteronomy 16:14 tn Heb “in your gates.”
  173. Deuteronomy 16:15 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 16:1.
  174. Deuteronomy 16:15 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.
  175. Deuteronomy 16:15 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
  176. Deuteronomy 16:16 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 16:1.
  177. Deuteronomy 16:17 tn Heb “a man must give according to the gift of his hand.” This has been translated as second person for stylistic reasons, in keeping with the second half of the verse, which is second person rather than third.
  178. Deuteronomy 16:18 tn The Hebrew term וְשֹׁטְרִים (veshoterim), usually translated “officers” (KJV, NCV) or “officials” (NAB, NIV, NRSV, NLT), derives from the verb שֹׁטֵר (shoter, “to write”). The noun became generic for all types of public officials. Here, however, it may be appositionally epexegetical to “judges,” thus resulting in the phrase, “judges, that is, civil officers,” etc. Whoever the שֹׁטְרִים are, their task here consists of rendering judgments and administering justice.
  179. Deuteronomy 16:18 tn Heb “gates.”
  180. Deuteronomy 16:18 tn Heb “with judgment of righteousness”; ASV, NASB “with righteous judgment.”
  181. Deuteronomy 16:19 tn Heb “twist, overturn”; NRSV “subverts the cause.”
  182. Deuteronomy 16:19 tn Or “innocent”; NRSV “those who are in the right”; NLT “the godly.”
  183. Deuteronomy 16:20 tn Heb “justice, justice.” The repetition is emphatic; one might translate as “pure justice” or “unadulterated justice” (cf. NLT “true justice”).
  184. Deuteronomy 16:21 tn Heb “an Asherah, any tree.”sn Sacred Asherah pole. This refers to a tree (or wooden pole) dedicated to the worship of Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. See also Deut 7:5.
  185. Deuteronomy 16:22 sn Sacred pillar. This refers to the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.
  186. Deuteronomy 17:1 tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.
  187. Deuteronomy 17:1 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toʿevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
  188. Deuteronomy 17:2 tn Heb “gates.”
  189. Deuteronomy 17:2 tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”
  190. Deuteronomy 17:3 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.
  191. Deuteronomy 17:3 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.
  192. Deuteronomy 17:4 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.
  193. Deuteronomy 17:5 tn Heb “gates.”
  194. Deuteronomy 17:5 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”
  195. Deuteronomy 17:7 tn Heb “the hand of the witnesses.” This means the two or three witnesses are to throw the first stones (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
  196. Deuteronomy 17:7 tn Heb “the hand of all the people.”
  197. Deuteronomy 17:8 tn Heb “between blood and blood.”
  198. Deuteronomy 17:8 tn Heb “between claim and claim.”
  199. Deuteronomy 17:8 tn Heb “between blow and blow.”
  200. Deuteronomy 17:8 tn Heb “gates.”
  201. Deuteronomy 17:8 tc Several Greek recensions add “to place his name there,” thus completing the usual formula to describe the central sanctuary (cf. Deut 12:5, 11, 14, 18; 16:6). However, the context suggests that the local Levitical towns, and not the central sanctuary, are in mind.
  202. Deuteronomy 17:12 tn Heb “who acts presumptuously not to listen” (cf. NASB).
  203. Deuteronomy 17:15 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”
  204. Deuteronomy 17:15 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.
  205. Deuteronomy 17:15 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”
  206. Deuteronomy 17:16 tn Heb “in order to multiply horses.” The translation uses “do so” in place of “multiply horses” to avoid redundancy (cf. NAB, NIV).
  207. Deuteronomy 17:17 tn Heb “must not multiply” (cf. KJV, NASB); NLT “must not take many.”
  208. Deuteronomy 17:18 tn Or “instruction.” The LXX reads here τὸ δευτερονόμιον τοῦτο (to deuteronomion touto, “this second law”). From this Greek phrase the present name of the book, “Deuteronomy” or “second law” (i.e., the second giving of the law), is derived. However, the MT’s expression מִשְׁנֶה הַתּוֹרָה הַזֹּאת (mishneh hattorah hazzoʾt) is better rendered “copy of this law.” Here the term תּוֹרָה (torah) probably refers only to the book of Deuteronomy and not to the whole Pentateuch.
  209. Deuteronomy 17:18 tn The Hebrew term סֵפֶר (sefer) means a “writing” or “document” and could be translated “book” (so KJV, ASV, TEV). However, since “book” carries the connotation of a modern bound book with pages (an obvious anachronism) it is preferable to render the Hebrew term “scroll” here and elsewhere.
  210. Deuteronomy 17:20 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kiseʾ, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.
  211. Deuteronomy 18:1 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here.
  212. Deuteronomy 18:1 sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the Lord will give to his people. It is the Lord’s inheritance, but the Levites are allowed to eat it since they themselves have no inheritance among the other tribes of Israel.
  213. Deuteronomy 18:2 tn Heb “he” (and throughout the verse).
  214. Deuteronomy 18:2 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”
  215. Deuteronomy 18:3 tn Heb “judgment”; KJV, NASB, NRSV “the priest’s due.”
  216. Deuteronomy 18:4 tn Heb “the firstfruits of your…” (so NIV).
  217. Deuteronomy 18:5 tc Smr and some Greek texts add “before the Lord your God” to bring the language into line with a formula found elsewhere (Deut 10:8; 2 Chr 29:11). This reading is not likely to be original, however.
  218. Deuteronomy 18:5 tn Heb “the name of the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  219. Deuteronomy 18:6 tn Heb “according to all the desire of his soul.”
  220. Deuteronomy 18:6 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.
  221. Deuteronomy 18:8 tn Presumably this would not refer to a land inheritance, since that was forbidden to the descendants of Levi (v. 1). More likely it referred to some family possessions (cf. NIV, NCV, NRSV, CEV) or other private property (cf. NLT “a private source of income”), or even support sent by relatives (cf. TEV “whatever his family sends him”).
  222. Deuteronomy 18:10 tn Heb “who passes his son or his daughter through the fire.” The expression “pass…through the fire” is probably a euphemism for human sacrifice (cf. NAB, NIV, TEV, NLT). See also Deut 12:31.
  223. Deuteronomy 18:10 tn Heb “a diviner of divination” (קֹסֵם קְסָמִים, qosem qesamim). This was a means employed to determine the future or the outcome of events by observation of various omens and signs (cf. Num 22:7; 23:23; Josh 13:22; 1 Sam 6:2; 15:23; 28:8; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 3:945-51.
  224. Deuteronomy 18:10 tn Heb “one who causes to appear” (מְעוֹנֵן, meʿonen). Such a practitioner was thought to be able to conjure up spirits or apparitions (cf. Lev 19:26; Judg 9:37; 2 Kgs 21:6; Isa 2:6; 57:3; Jer 27:9; Mic 5:11).
  225. Deuteronomy 18:10 tn Heb “a seeker of omens” (מְנַחֵשׁ, menakhesh). This is a subset of divination, one illustrated by the use of a “divining cup” in the story of Joseph (Gen 44:5).
  226. Deuteronomy 18:10 tn Heb “a doer of sorcery” (מְכַשֵּׁף, mekhashef). This has to do with magic or the casting of spells in order to manipulate the gods or the powers of nature (cf. Lev 19:26-31; 2 Kgs 17:15b-17; 21:1-7; Isa 57:3, 5; etc.). See M. Horsnell, NIDOTTE 2:735-38.
  227. Deuteronomy 18:11 tn Heb “a binder of binding” (חֹבֵר חָבֶר, khover khaver). The connotation is that of immobilizing (“binding”) someone or something by the use of magical words (cf. Ps 58:6; Isa 47:9, 12).
  228. Deuteronomy 18:11 tn Heb “asker of a [dead] spirit” (שֹׁאֵל אוֹב, shoʾel ʾov). This is a form of necromancy (cf. Lev 19:31; 20:6; 1 Sam 28:8, 9; Isa 8:19; 19:3; 29:4).
  229. Deuteronomy 18:11 tn Heb “a knowing [or “familiar”] [spirit]” (יִדְּעֹנִי, yiddeʿoniy), i.e., one who is expert in mantic arts (cf. Lev 19:31; 20:6, 27; 1 Sam 28:3, 9; 2 Kgs 21:6; Isa 8:19; 19:3).
  230. Deuteronomy 18:11 tn Heb “a seeker of the dead.” This is much the same as “one who conjures up spirits” (cf. 1 Sam 28:6-7).
  231. Deuteronomy 18:12 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.
  232. Deuteronomy 18:12 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.
  233. Deuteronomy 18:15 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.tn “from your brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NAB “from among your own kinsmen”; NASB “from your countrymen”; NRSV “from among your own people.” A similar phrase occurs in v. 17.
  234. Deuteronomy 18:16 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”
  235. Deuteronomy 18:19 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”
  236. Deuteronomy 18:19 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
  237. Deuteronomy 18:20 tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
  238. Deuteronomy 18:21 tn Heb “in your heart.”
  239. Deuteronomy 18:21 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.
  240. Deuteronomy 18:22 tn Heb “the Lord’s.” See note on the word “his” in v. 5.
  241. Deuteronomy 18:22 tn Heb “the word,” but a predictive word is in view here. Cf. NAB “his oracle.”
  242. Deuteronomy 18:22 tn Heb “does not happen or come to pass.”
  243. Deuteronomy 18:22 tn Heb “the Lord has.” See note on the word “his” in v. 5.
  244. Deuteronomy 18:22 tn Heb “that is the word which the Lord has not spoken.”
  245. Deuteronomy 19:1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  246. Deuteronomy 19:2 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).
  247. Deuteronomy 19:3 tn Heb “border.”
  248. Deuteronomy 19:4 tn Heb “and this is the word pertaining to the one who kills who flees there and lives.”
  249. Deuteronomy 19:4 tn Heb “who strikes his neighbor without knowledge.”
  250. Deuteronomy 19:4 tn Heb “yesterday and a third (day)” (likewise in v. 6). The point is that there was no animosity between the two parties at the time of the accident and therefore no motive for the killing. Cf. NAB “had previously borne no malice”; NRSV “had not been at enmity before.”
  251. Deuteronomy 19:5 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
  252. Deuteronomy 19:5 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
  253. Deuteronomy 19:5 tn Heb “the iron slips off.”
  254. Deuteronomy 19:5 tn Heb “finds.”
  255. Deuteronomy 19:5 tn Heb “his neighbor.”
  256. Deuteronomy 19:5 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
  257. Deuteronomy 19:5 tn Heb “and live.”
  258. Deuteronomy 19:6 tn Heb “and overtake him, for the road is long.”
  259. Deuteronomy 19:6 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.
  260. Deuteronomy 19:6 tn Heb “no judgment of death.”
  261. Deuteronomy 19:8 tn Heb “fathers.”
  262. Deuteronomy 19:8 tn Heb “he said to give to your ancestors.” The pronoun has been used in the translation instead for stylistic reasons.
  263. Deuteronomy 19:9 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).
  264. Deuteronomy 19:9 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”
  265. Deuteronomy 19:9 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.
  266. Deuteronomy 19:10 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqi) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).
  267. Deuteronomy 19:10 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”
  268. Deuteronomy 19:11 tn Heb “his neighbor.”
  269. Deuteronomy 19:11 tn Heb “rises against him and strikes him fatally.”
  270. Deuteronomy 19:12 tn The גֹאֵל הַדָּם (goʾel haddam, “avenger of blood”) would ordinarily be a member of the victim’s family who, after due process of law, was invited to initiate the process of execution (cf. Num 35:16-28). See R. Hubbard, NIDOTTE 1:789-94.
  271. Deuteronomy 19:13 sn Purge out the blood of the innocent. Because of the corporate nature of Israel’s community life, the whole community shared in the guilt of unavenged murder unless and until vengeance occurred. Only this would restore spiritual and moral equilibrium (Num 35:33).
  272. Deuteronomy 19:14 tn Heb “border.” Cf. NRSV “You must not move your neighbor’s boundary marker.”
  273. Deuteronomy 19:14 tn Heb “which they set off from the beginning.”
  274. Deuteronomy 19:14 tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.
  275. Deuteronomy 19:15 tn Heb “rise up” (likewise in v. 16).
  276. Deuteronomy 19:15 tn Heb “may stand.”
  277. Deuteronomy 19:16 tn Heb “violent” (חָמָס, khamas). This is a witness whose motivation from the beginning is to do harm to the accused and who, therefore, resorts to calumny and deceit. See I. Swart and C. VanDam, NIDOTTE 2:177-80.
  278. Deuteronomy 19:16 tn Or “rebellion.” Rebellion against God’s law is in view (cf. NAB “of a defection from the law”).
  279. Deuteronomy 19:17 tn The appositional construction (“before the Lord, that is, before the priests and judges”) indicates that these human agents represented the Lord himself, that is, they stood in his place (cf. Deut 16:18-20; 17:8-9).
  280. Deuteronomy 19:18 tn Heb “his brother” (also in the following verse).
  281. Deuteronomy 19:19 tn Heb “you will burn out” (בִּעַרְתָּ, biʿarta). Like a cancer, unavenged sin would infect the whole community. It must, therefore, be excised by the purging out of its perpetrators who, presumably, remained unrepentant (cf. Deut 13:6; 17:7, 12; 21:21; 22:21-22, 24; 24:7).
  282. Deuteronomy 19:21 sn This kind of justice is commonly called lex talionis or “measure for measure” (cf. Exod 21:23-25; Lev 24:19-20). It is likely that it is the principle that is important and not always a strict application. That is, the punishment should fit the crime and it may do so by the payment of fines or other suitable and equitable compensation (cf. Exod 22:21; Num 35:31). See T. S. Frymer-Kensky, “Tit for Tat: The Principle of Equal Retribution in Near Eastern and Biblical Law,” BA 43 (1980): 230-34.
  283. Deuteronomy 20:1 tn Heb “horse and chariot.”
  284. Deuteronomy 20:1 tn Heb “people.”
  285. Deuteronomy 20:2 sn The reference to the priest suggests also the presence of the ark of the covenant, the visible sign of God’s presence. The whole setting is clearly that of “holy war” or “Yahweh war,” in which God himself takes initiative as the true commander of the forces of Israel (cf. Exod 14:14-18; 15:3-10; Deut 3:22; 7:18-24; 31:6, 8).
  286. Deuteronomy 20:2 tn Heb “and he will say to the people.” Cf. NIV, NCV, CEV “the army”; NRSV, NLT “the troops.”
  287. Deuteronomy 20:4 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”
  288. Deuteronomy 20:5 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).
  289. Deuteronomy 20:5 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).
  290. Deuteronomy 20:5 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חֲנֻכָּה, khanukkah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).
  291. Deuteronomy 20:5 tn Heb “another man.”
  292. Deuteronomy 20:7 tn Heb “Who [is] the man.”
  293. Deuteronomy 20:8 tn Heb “his brother’s.”
  294. Deuteronomy 20:8 tn Heb “melted.”
  295. Deuteronomy 20:9 tn The Hebrew text includes “to the people,” but this phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.
  296. Deuteronomy 20:9 tn Heb “princes of hosts.”
  297. Deuteronomy 20:11 tn Heb “if it answers you peace.”
  298. Deuteronomy 20:11 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:13; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).
  299. Deuteronomy 20:13 tn Heb “to your hands.”
  300. Deuteronomy 20:16 tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.”
  301. Deuteronomy 20:16 tn Heb “any breath.”
  302. Deuteronomy 20:17 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “utterly.” Cf. CEV “completely wipe out.”sn The Hebrew verb refers to placing persons or things so evil and/or impure as to be irredeemable under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. See also the note on the phrase “the divine judgment” in Deut 2:34.
  303. Deuteronomy 20:17 sn Hittite. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200 b.c.) they were at their zenith, establishing outposts and colonies near and far. Some elements were obviously in Canaan at the time of the Conquest (1400-1350 b.c.).
  304. Deuteronomy 20:17 sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200 b.c. or thereabouts.
  305. Deuteronomy 20:17 sn Canaanite. These were the indigenous peoples of the land of Palestine, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000 b.c.). The OT identifies them as descendants of Ham (Gen 10:6), the only Hamites to have settled north and east of Egypt.
  306. Deuteronomy 20:17 sn Perizzite. This probably refers to a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).
  307. Deuteronomy 20:17 sn Hivite. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on “Horites” in Deut 2:12).
  308. Deuteronomy 20:17 tc The LXX adds “Girgashites” here at the end of the list in order to list the full (and usual) complement of seven (see note on “seven” in Deut 7:1).sn Jebusite. These people inhabited the hill country, particularly in and about Jerusalem (cf. Num 13:29; Josh 15:8; 2 Sam 5:6; 24:16).
  309. Deuteronomy 20:18 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”
  310. Deuteronomy 20:19 tn Heb “to fight against it to capture it.”
  311. Deuteronomy 20:19 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
  312. Deuteronomy 20:19 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
  313. Deuteronomy 20:19 tn Heb “to go before you in siege.”
  314. Deuteronomy 20:20 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
  315. Deuteronomy 20:20 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.
  316. Deuteronomy 21:1 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
  317. Deuteronomy 21:1 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
  318. Deuteronomy 21:1 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”
  319. Deuteronomy 21:2 tn Heb “surrounding the slain [one].”
  320. Deuteronomy 21:3 tn Heb “slain [one].”
  321. Deuteronomy 21:4 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water.
  322. Deuteronomy 21:4 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity—of freedom from human contamination.
  323. Deuteronomy 21:5 tn Heb “the priests, the sons of Levi.”
  324. Deuteronomy 21:5 tn Heb “in the name of the Lord.” See note on Deut 10:8. The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  325. Deuteronomy 21:5 tn Heb “by their mouth.”
  326. Deuteronomy 21:5 tn Heb “every controversy and every blow.”
  327. Deuteronomy 21:6 tn Heb “slain [one].”
  328. Deuteronomy 21:6 tn Heb “wadi,” a seasonal watercourse through a valley.
  329. Deuteronomy 21:7 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person).
  330. Deuteronomy 21:7 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.
  331. Deuteronomy 21:8 tn Heb “Atone for.”
  332. Deuteronomy 21:8 tn Heb “and do not place innocent blood in the midst of your people Israel.”
  333. Deuteronomy 21:9 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).
  334. Deuteronomy 21:10 tn Heb “gives him into your hands.”
  335. Deuteronomy 21:11 tn Heb “the prisoners.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
  336. Deuteronomy 21:12 sn This requirement for the woman to shave her head may symbolize the putting away of the old life and customs in preparation for being numbered among the people of the Lord. The same is true for the two following requirements.
  337. Deuteronomy 21:13 tn Heb “she is to…remove the clothing of her captivity” (cf. NASB); NRSV “discard her captive’s garb.”
  338. Deuteronomy 21:13 tn Heb “sit”; KJV, NASB, NRSV “remain.”
  339. Deuteronomy 21:13 tn The verb בּוֹא (boʾ; “to come”) with the preposition אֶל (ʾel; “to”) means “to approach, to come to” (HALOT 113 s.v. בּוֹא) and is a euphemism for coming together for sexual relations. A clearer euphemism has been used for the translation than the more literal “get together with.” See the note at 2 Sam 12:24 on this phrase being only a euphemism.
  340. Deuteronomy 21:14 sn Heb “send her off.” The Hebrew term שִׁלַּחְתָּה (shillakhtah) is a somewhat euphemistic way of referring to divorce, the matter clearly in view here (cf. Deut 22:19, 29; 24:1, 3; Jer 3:1; Mal 2:16). This passage does not have the matter of divorce as its principal objective, so it should not be understood as endorsing divorce generally. It merely makes the point that if grounds for divorce exist (see Deut 24:1-4), and then divorce ensues, the husband could in no way gain profit from it.
  341. Deuteronomy 21:14 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by the words “in any case.”
  342. Deuteronomy 21:14 tn The Hebrew text includes “for money.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.
  343. Deuteronomy 21:14 tn Or perhaps “must not enslave her” (cf. ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT); Heb “[must not] be tyrannical over.”
  344. Deuteronomy 21:14 sn You have humiliated her. Since divorce was considered rejection, the wife subjected to it would “lose face” in addition to the already humiliating event of having become a wife by force (21:11-13). Furthermore, the Hebrew verb translated “humiliated” here (עָנָה, ʿanah), commonly used to speak of rape (cf. Gen 34:2; 2 Sam 13:12, 14, 22, 32; Judg 19:24), likely has sexual overtones as well. The woman may not be enslaved or abused after the divorce because it would be double humiliation (see also E. H. Merrill, Deuteronomy [NAC], 291).
  345. Deuteronomy 21:15 tn Heb “one whom he loves and one whom he hates.” For the idea of שָׂנֵא (saneʾ, “hate”) meaning to be rejected or loved less (cf. NRSV “disliked”), see Gen 29:31, 33; Mal 1:2-3. Cf. A. Konkel, NIDOTTE 3:1256-60.
  346. Deuteronomy 21:15 tn Heb “both the one whom he loves and the one whom he hates.” On the meaning of the phrase “one whom he loves and one whom he hates” see the note on the word “other” earlier in this verse. The translation has been simplified for stylistic reasons, to avoid redundancy.
  347. Deuteronomy 21:16 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.”
  348. Deuteronomy 21:16 tn Heb “the hated.”
  349. Deuteronomy 21:17 tn See note on the word “other” in v. 15.
  350. Deuteronomy 21:17 tn Heb “measure of two.” The Hebrew expression פִּי שְׁנַיִם (pi shenayim) suggests a two-thirds split; that is, the elder gets two parts and the younger one part. Cf. 2 Kgs 2:9; Zech 13:8. The practice is implicit in Isaac’s blessing of Jacob (Gen 25:31-34) and Jacob’s blessing of Ephraim (Gen 48:8-22).
  351. Deuteronomy 21:17 tn Heb “his generative power” (אוֹן, ʾon; cf. HALOT 22 s.v.). Cf. NAB “the firstfruits of his manhood”; NRSV “the first issue of his virility.”
  352. Deuteronomy 21:18 tn Heb “and he does not listen to them.”
  353. Deuteronomy 21:20 tc The LXX and Smr read “to the men,” probably to conform to this phrase in v. 21. However, since judicial cases were the responsibility of the elders in such instances (cf. Deut 19:12; 21:3, 6; 25:7-8) the reading of the MT is likely original and correct here.
  354. Deuteronomy 21:21 tn The Hebrew term בִּעַרְתָּה (biʿartah), here and elsewhere in such contexts (cf. Deut 13:5; 17:7, 12; 19:19; 21:9), suggests God’s anger which consumes like fire (thus בָּעַר, baʿar, “to burn”). See H. Ringgren, TDOT 2:203-4.
  355. Deuteronomy 21:21 tc Some LXX traditions read הַנִּשְׁאָרִים (hannishʾarim, “those who remain”) for the MT’s יִשְׂרָאֵל (yisraʾel, “Israel”), understandable in light of Deut 19:20. However, the more difficult reading found in the MT is more likely original.
  356. Deuteronomy 21:22 tn Heb “him.”
  357. Deuteronomy 21:23 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by “make certain.”
  358. Deuteronomy 21:23 tn Heb “hung,” but this could convey the wrong image in English (hanging with a rope as a means of execution). Cf. NCV “anyone whose body is displayed on a tree.”
  359. Deuteronomy 21:23 sn The idea behind the phrase cursed by God seems to be not that the person was impaled because he was cursed but that to leave him exposed there was to invite the curse of God upon the whole land. Why this would be so is not clear, though the rabbinic idea that even a criminal is created in the image of God may give some clue (thus J. H. Tigay, Deuteronomy [JPSTC], 198). Paul cites this text (see Gal 3:13) to make the point that Christ, suspended from a cross, thereby took upon himself the curse associated with such a display of divine wrath and judgment (T. George, Galatians [NAC], 238-39).
  360. Deuteronomy 22:1 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
  361. Deuteronomy 22:1 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
  362. Deuteronomy 22:1 tn Heb “hide yourself.”
  363. Deuteronomy 22:1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
  364. Deuteronomy 22:2 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
  365. Deuteronomy 22:2 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
  366. Deuteronomy 22:2 tn Heb “and you do not know him.”
  367. Deuteronomy 22:2 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
  368. Deuteronomy 22:3 tn Heb “your brother” (also in v. 4).
  369. Deuteronomy 22:3 tn Heb “you must not hide yourself.”
  370. Deuteronomy 22:4 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
  371. Deuteronomy 22:4 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
  372. Deuteronomy 22:4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
  373. Deuteronomy 22:4 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.
  374. Deuteronomy 22:5 tn Heb “a man’s clothing.”
  375. Deuteronomy 22:5 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (toʿevah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.
  376. Deuteronomy 22:6 tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”
  377. Deuteronomy 22:6 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.
  378. Deuteronomy 22:7 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”
  379. Deuteronomy 22:8 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”
  380. Deuteronomy 22:8 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”
  381. Deuteronomy 22:9 tn Heb “set apart.” The verb קָדַשׁ (qadash) in the Qal verbal stem (as here) has the idea of being holy or being treated with special care. Some take the meaning as “be off-limits, forfeited,” i.e., the total produce of the vineyard, both crops and grapes, have to be forfeited to the sanctuary (cf. Exod 29:37; 30:29; Lev 6:18, 27; Num 16:37-38; Hag 2:12).
  382. Deuteronomy 22:11 tn The Hebrew term שַׁעַטְנֵז (shaʿatnez) occurs only here and in Lev 19:19. HALOT 1610-11 s.v. takes it to be a contraction of words (שַׁשׁ [shash, “headdress”] and עַטְנַז [ʿatnaz, “strong”]). BDB 1043 s.v. שַׁעַטְנֵז offers the translation “mixed stuff” (cf. NEB “woven with two kinds of yarn”; NAB, NIV, NRSV, NLT “woven together”). The general meaning is clear even if the etymology is not.
  383. Deuteronomy 22:12 tn Heb “twisted threads” (גְּדִלִים, gedilim) appears to be synonymous with צִיצִת (tsitsit) which, in Num 15:38, occurs in a passage instructing Israel to remember the covenant. Perhaps that is the purpose of the tassels here as well. Cf. KJV, ASV “fringes”; NAB “twisted cords.”
  384. Deuteronomy 22:13 tn Heb “goes to her,” a Hebrew euphemistic idiom for sexual relations. See note at Deut 21:13.
  385. Deuteronomy 22:13 tn Heb “hate.” See note on the word “other” in Deut 21:15. Cf. NAB “comes to dislike”; NASB “turns against”; TEV “decides he doesn’t want.”
  386. Deuteronomy 22:14 tn Heb “deeds of things”; NRSV “makes up charges against her”; NIV “slanders her.”
  387. Deuteronomy 22:14 tn Heb “brings against her a bad name”; NIV “gives her a bad name.”
  388. Deuteronomy 22:14 tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations.
  389. Deuteronomy 22:15 sn In light of v. 17 this would evidently be blood-stained sheets indicative of the first instance of intercourse. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 302-3.
  390. Deuteronomy 22:16 tn Heb “hated.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
  391. Deuteronomy 22:17 tn Heb “they will spread the garment.”
  392. Deuteronomy 22:18 tn Heb “discipline.”
  393. Deuteronomy 22:19 tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.
  394. Deuteronomy 22:19 tn Heb “brought forth a bad name.”
  395. Deuteronomy 22:21 tn The Hebrew term נְבָלָה (nevalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”
  396. Deuteronomy 22:21 tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.
  397. Deuteronomy 22:22 tn Heb “lying down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  398. Deuteronomy 22:22 tn Heb “a woman married to a husband.”
  399. Deuteronomy 22:22 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
  400. Deuteronomy 22:23 tn Heb “finds.”
  401. Deuteronomy 22:23 tn Heb “lies down with,” a euphemism for going to bed for sexual relations.
  402. Deuteronomy 22:24 tn Heb “humbled.”
  403. Deuteronomy 22:24 tn Heb “wife.”
  404. Deuteronomy 22:24 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
  405. Deuteronomy 22:25 tn Heb “found,” also in vv. 27, 28.
  406. Deuteronomy 22:25 tn Heb “lay with” here refers to a forced sexual relationship, as the accompanying verb “seized” (חָזַק, khazaq) makes clear.
  407. Deuteronomy 22:25 tn Heb “the man who lay with her, only him.”
  408. Deuteronomy 22:26 tn Heb “his neighbor.”
  409. Deuteronomy 22:27 tn Heb “he”; the referent (the man who attacked the woman) has been specified in the translation for clarity.
  410. Deuteronomy 22:28 tn The verb תָּפַשׂ (taphas) means “to sieze, grab.” In all other examples this action is done against another person’s will, as in being captured, arrested, attacked, or grabbed with insistence (e.g. 1 Sam 23:26; 1 Kgs 13:4; 18:40; 2 Kgs 14:13; 25:6; Isa 3:6; Jer 26:8; 34:3; 37:13; 52:9; Ps 71:11; 2 Chr 25:23.) So it may be that the man is forcing himself on her, which is what leads the NIV to translate the next verb as “rape,” although it is a neutral euphemism for sexual relations. However, this is the only case where the object of תָּפַשׂ is a woman and the verb also also refers to holding or handling objects such as musical instruments, weapons, or scrolls. So it possible that it has a specialized, but otherwise unattested nuance regarding sexual or romantic relations, as is true of other expressions. Several contextual clues point away from rape and toward a consensual relationship. (1) The verb which seems to express force is different from the verb of force in the rape case in v. 25. (2) The context distinguishes consequences based on whether the girl cried out, an expression of protest and a basis for distinguishing consent or force. But this case law does not mention her outcry which would have clarified a forcible act. While part of what is unique in this case is that the girl is not engaged, it is reasonable to expect the issue of consent to continue to apply. (3) The penalty is less than that of a man who slanders his new wife and certainly less than the sentence for rape. (4) The expression “and they are discovered” at the end of v. 28 uses the same wording as the expression in v. 22 which involves a consensual act. (5) Although from a separate context, the account of the rape of Dinah seems to express the Pentateuch’s negative attitude toward forcible rape, not in advocating for Simeon and Levi’s actions, but in the condemnation included in the line Gen 34:7 “because he has done a disgraceful thing in Israel.” This is very like the indictment in v. 21 against the consenting woman, “because she has done a disgraceful thing in Israel.” (6) The penalty of not being allowed to divorce her sounds like v. 19, where the man is punished for disgracing his wife unfairly. His attempted divorce fails and he must provide for her thereafter (the probable point of not being allowed to divorce her.) Here too, if his holding her is not forced, but instead he has seduced her, he is not allowed to claim that his new wife is not pure (since he is the culprit) and so he must take responsibility for her, cannot divorce her, and must provide for her as a husband thereafter.
  411. Deuteronomy 22:28 tn Heb “lies with.”
  412. Deuteronomy 22:30 sn Beginning with 22:30, the verse numbers through 23:25 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 22:30 ET = 23:1 HT, 23:1 ET = 23:2 HT, 23:2 ET = 23:3 HT, etc., through 23:25 ET = 23:26 HT. With 24:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  413. Deuteronomy 22:30 tn Heb “take.” In context this refers to marriage, as in the older English expression “take a wife.”
  414. Deuteronomy 22:30 sn This presupposes either the death of the father or their divorce since it would be impossible for one to marry his stepmother while his father was still married to her.
  415. Deuteronomy 22:30 tn Heb “uncover his father’s skirt” (so ASV, NASB). This appears to be a circumlocution for describing the dishonor that would come to a father by having his own son share his wife’s sexuality (cf. NAB, NIV “dishonor his father’s bed”).
  416. Deuteronomy 23:1 tn Heb “bruised by crushing,” which many English versions take to refer to crushed testicles (NAB, NRSV, NLT); TEV “who has been castrated.”
  417. Deuteronomy 23:1 tn Heb “cut off with respect to the penis”; KJV, ASV “hath his privy member cut off”; English versions vary in their degree of euphemism here; cf. NAB, NRSV, TEV, NLT “penis”; NASB “male organ”; NCV “sex organ”; CEV “private parts”; NIV “emasculated by crushing or cutting.”
  418. Deuteronomy 23:1 sn The Hebrew term translated “assembly” (קָהָל, qahal) does not refer here to the nation as such but to the formal services of the tabernacle or temple. Since emasculated or other sexually abnormal persons were commonly associated with pagan temple personnel, the thrust here may be primarily polemical in intent. One should not read into this anything having to do with the mentally and physically handicapped as fit to participate in the life and ministry of the church.
  419. Deuteronomy 23:2 tn Or “a person born of an illegitimate marriage.”
  420. Deuteronomy 23:2 tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  421. Deuteronomy 23:3 sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).
  422. Deuteronomy 23:3 tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ʿad ʿolam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.
  423. Deuteronomy 23:3 tn Heb “enter the assembly of the Lord.” The phrase “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  424. Deuteronomy 23:4 tn Heb “hired against you.”
  425. Deuteronomy 23:5 tn Heb “the Lord your God changed.” The phrase “the Lord your God” has not been included in the translation here for stylistic reasons to avoid redundancy. Moreover, use of the pronoun “he” could create confusion regarding the referent (the Lord or Balaam).
  426. Deuteronomy 23:5 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.
  427. Deuteronomy 23:7 tn Heb “brother.”
  428. Deuteronomy 23:7 tn Heb “sojourner.”sn The same term ger (גֵּר) is used for the resident foreigner living in Israel and of the Israelite who lived in Israel, despite the very different social conditions of each. A foreign resident has differing status in different countries. The Israelites were slaves in Egypt, but the resident foreigner in Israel was under the same laws (civil and religious) as the Israelite and could worship the Lord as part of the covenant community. Several passages emphasize equal standing under Mosaic Law (Exod 12:49; Lev 24:22; Num 9:14; 15:15, 16, 26, 29; 19:10; 35:15; Deut 1:16) or similar obligations (Exod 20:10; 23:12; Lev 16:29; 17:10, 12, 13; 18:26; 24:16; Num 15:14).
  429. Deuteronomy 23:8 sn Concessions were made to the Edomites and Egyptians (as compared to the others listed in vv. 1-6) because the Edomites (i.e., Esauites) were full “brothers” of Israel and the Egyptians had provided security and sustenance for Israel for more than four centuries.
  430. Deuteronomy 23:9 tn Heb “evil.” The context makes clear that this is a matter of ritual impurity, not moral impurity, so it is “evil” in the sense that it disbars one from certain religious activity.
  431. Deuteronomy 23:10 tn Heb “nocturnal happening.” The Hebrew term קָרֶה (qareh) merely means “to happen” so the phrase here is euphemistic (a “night happening”) for some kind of bodily emission such as excrement or semen. Such otherwise normal physical functions rendered one ritually unclean whether accidental or not. See Lev 15:16-18; 22:4.
  432. Deuteronomy 23:12 tn Heb “so that one may go outside there.” This expression is euphemistic.
  433. Deuteronomy 23:13 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.
  434. Deuteronomy 23:13 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
  435. Deuteronomy 23:13 tn Heb “what comes from you,” a euphemism.
  436. Deuteronomy 23:14 tn Heb “give [over] your enemies.”
  437. Deuteronomy 23:14 tn Heb “nakedness of a thing”; NLT “any shameful thing.” The expression עֶרְוַת דָּבָר (ʿervat davar) refers specifically to sexual organs and, by extension, to any function associated with them. There are some aspects of human life that are so personal and private that they ought not be publicly paraded. Cultically speaking, even God is offended by such impropriety (cf. Gen 9:22-23; Lev 18:6-12, 16-19; 20:11, 17-21). See B. Seevers, NIDOTTE 3:528-30.
  438. Deuteronomy 23:15 tn The Hebrew text includes “from his master,” but this would be redundant in English style.
  439. Deuteronomy 23:16 tn Heb “gates.”
  440. Deuteronomy 23:17 tn The Hebrew term translated “sacred prostitute” here (קְדֵשָׁה [qedeshah], from קַדֵשׁ [qadesh, “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47; 2 Kgs 23:7; Hos 4:14). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה (zonah).
  441. Deuteronomy 23:17 tn Heb “daughters.”
  442. Deuteronomy 23:17 tn The male cultic prostitute was called קָדֵשׁ (qadesh; see note on the phrase “sacred prostitute” earlier in this verse). The colloquial Hebrew term for a “secular” male prostitute (i.e., a sodomite) is the disparaging epithet כֶּלֶב (kelev, “dog”) which occurs in the following verse (cf. KJV, ASV, NAB, NASB).
  443. Deuteronomy 23:17 tn Heb “sons.”
  444. Deuteronomy 23:18 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.
  445. Deuteronomy 23:18 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.
  446. Deuteronomy 23:19 tn Heb “to your brother” (likewise in the following verse). Since this is not limited to actual siblings, “fellow Israelite” is used in the translation (cf. NAB, NASB “countrymen”).
  447. Deuteronomy 23:21 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  448. Deuteronomy 23:21 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”
  449. Deuteronomy 23:21 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”
  450. Deuteronomy 23:24 tn Heb “grapes according to your appetite, your fullness.”
  451. Deuteronomy 23:24 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”
  452. Deuteronomy 23:25 sn For the continuation of these practices into NT times see Matt 12:1-8; Mark 2:23-28; Luke 6:1-5.
  453. Deuteronomy 24:1 tn The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (ʿervat davar) involves a genitive of specification, something characterized by עֶרְוָה (ʿervah). עֶרְוָה means “nakedness,” and by extension means “shame, sexual impropriety, sexual organs, indecency” (NIDOTTE III 528, Jastrow 1114-15).
  454. Deuteronomy 24:2 tn Heb “his house.”
  455. Deuteronomy 24:3 tn Heb “hates.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
  456. Deuteronomy 24:3 tn Heb “writes her a document of divorce.”
  457. Deuteronomy 24:4 tn Heb “to return to take her to be his wife.”
  458. Deuteronomy 24:4 sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced.
  459. Deuteronomy 24:4 tn Heb “cause the land to sin” (so KJV, ASV).
  460. Deuteronomy 24:5 tn Heb “go out with.”
  461. Deuteronomy 24:5 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).
  462. Deuteronomy 24:6 sn Taking millstones as security on a loan would amount to taking the owner’s own life in pledge, since the millstones were the owner’s means of earning a living and supporting his family.
  463. Deuteronomy 24:7 tn Heb “from his brothers, from the sons of Israel.” The terms “brothers” and “sons of Israel” are in apposition; the second defines the first more specifically.
  464. Deuteronomy 24:7 tn Or “and enslaves him.”
  465. Deuteronomy 24:7 tn Heb “that thief.”
  466. Deuteronomy 24:7 tn Heb “burn.” See note on the word “purge” in Deut 19:19.
  467. Deuteronomy 24:8 tn Heb “to watch carefully and to do.”
  468. Deuteronomy 24:9 sn What the Lord your God did to Miriam. The reference is to Miriam’s having contracted leprosy because of her intemperate challenge to Moses’ leadership (Num 12:1-15). The purpose for the allusion here appears to be the assertion of the theocratic leadership of the priests who, like Moses, should not be despised.
  469. Deuteronomy 24:10 tn Heb “his pledge.” This refers to something offered as pledge of repayment, i.e., as security for the debt.
  470. Deuteronomy 24:11 tn Heb “his pledge.”
  471. Deuteronomy 24:12 tn Heb “may not lie down in his pledge.” What is in view is the use of clothing as guarantee for the repayment of loans, a matter already addressed elsewhere (Deut 23:19-20; 24:6; cf. Exod 22:25-26; Lev 25:35-37). Cf. NAB “you shall not sleep in the mantle he gives as a pledge”; NRSV “in the garment given you as the pledge.”
  472. Deuteronomy 24:13 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “by all means.”
  473. Deuteronomy 24:13 tn Or “righteous” (so NIV, NLT).
  474. Deuteronomy 24:14 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB, NAB “countrymen.”
  475. Deuteronomy 24:14 tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.
  476. Deuteronomy 24:16 tn Heb “sons” (so NASB; twice in this verse). Many English versions, including the KJV, read “children” here.
  477. Deuteronomy 24:17 sn Besides not oppressing the resident foreigner (גֵּר; ger) (Exod 22:21; Deut 24:14, 17; 27:19), Israel was told to love them (Lev 19:33-34; Deut 10:18-19).
  478. Deuteronomy 24:19 tn Heb “in the field.”
  479. Deuteronomy 24:19 tn Heb “of your hands.” This law was later applied in the story of Ruth who, as a poor widow, was allowed by generous Boaz to glean in his fields (Ruth 2:1-13).
  480. Deuteronomy 24:20 tn Heb “knock down after you.”
  481. Deuteronomy 24:21 tn Heb “glean after you.”
  482. Deuteronomy 25:1 tn Heb “men.”
  483. Deuteronomy 25:1 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.
  484. Deuteronomy 25:1 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”
  485. Deuteronomy 25:1 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”
  486. Deuteronomy 25:2 tn Heb “and it will be.”
  487. Deuteronomy 25:2 tn Heb “if the evil one is a son of smiting.”
  488. Deuteronomy 25:2 tn Heb “according to his wickedness, by number.”
  489. Deuteronomy 25:3 tn Heb “he”; the referent (the judge) has been specified in the translation for clarity.
  490. Deuteronomy 25:3 tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it.
  491. Deuteronomy 25:3 tn Heb “your brothers” but not limited only to an actual sibling; cf. NAB) “your kinsman”; NRSV, NLT “your neighbor.”
  492. Deuteronomy 25:4 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.
  493. Deuteronomy 25:5 tn Heb “take her as wife”; NRSV “taking her in marriage.”
  494. Deuteronomy 25:5 sn This is the so-called “levirate” custom (from the Latin term levir, “brother-in-law”), an ancient provision whereby a man who died without male descendants to carry on his name could have a son by proxy, that is, through a surviving brother who would marry his widow and whose first son would then be attributed to the brother who had died. This is the only reference to this practice in an OT legal text but it is illustrated in the story of Judah and his sons (Gen 38) and possibly in the account of Ruth and Boaz (Ruth 2:8; 3:12; 4:6).
  495. Deuteronomy 25:6 tn Heb “and it will be that.”
  496. Deuteronomy 25:6 tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.
  497. Deuteronomy 25:7 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.
  498. Deuteronomy 25:9 sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.
  499. Deuteronomy 25:9 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”
  500. Deuteronomy 25:10 tn Heb “called,” i.e., “known as.”
  501. Deuteronomy 25:10 tn Heb “house.”
  502. Deuteronomy 25:10 tn Cf. NIV, NCV “The Family of the Unsandaled.”
  503. Deuteronomy 25:11 tn Heb “a man and his brother.”
  504. Deuteronomy 25:11 tn Heb “shameful parts.” Besides the inherent indelicacy of what she has done, the woman has also threatened the progenitive capacity of the injured man. The level of specificity given this term in modern translations varies: “private parts” (NAB, NIV, CEV); “genitals” (NASB, NRSV, TEV); “sex organs” (NCV); “testicles” (NLT).
  505. Deuteronomy 25:13 tn Heb “a stone and a stone.” The repetition of the singular noun here expresses diversity, as the following phrase indicates. See IBHS 116 §7.2.3c.
  506. Deuteronomy 25:13 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English.
  507. Deuteronomy 25:14 tn Heb “an ephah and an ephah.” An ephah refers to a unit of dry measure roughly equivalent to five U.S. gallons (just under 20 liters). On the repetition of the term to indicate diversity, see IBHS 116 §7.2.3c.
  508. Deuteronomy 25:15 tn Or “just”; Heb “righteous.”
  509. Deuteronomy 25:16 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, toʿevah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
  510. Deuteronomy 25:17 tn Heb “what Amalek” (so NAB, NRSV). Here the individual ancestor, the namesake of the tribe, is cited as representative of the entire tribe at the time Israel was entering Canaan. Consistent with this, singular pronouns are used in v. 18 and the singular name appears again in v. 19. Since readers unfamiliar with the tribe of Amalekites might think this refers to an individual, the term “Amalekites” and the corresponding plural pronouns have been used throughout these verses (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
  511. Deuteronomy 25:18 sn See Exod 17:8-16.
  512. Deuteronomy 25:19 tn Heb “ the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  513. Deuteronomy 25:19 tn The Hebrew text includes “to possess it.”
  514. Deuteronomy 25:19 tn Or “from beneath the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
  515. Deuteronomy 25:19 sn This command is fulfilled in 1 Sam 15:1-33.
  516. Deuteronomy 26:1 tn Heb “and it will come to pass that.”
  517. Deuteronomy 26:2 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  518. Deuteronomy 26:2 sn The place where he chooses to locate his name. This is a circumlocution for the central sanctuary, first the tabernacle and later the Jerusalem temple. See Deut 12:1-14 and especially the note on the word “you” in v. 14.
  519. Deuteronomy 26:3 tc For the MT reading “your God,” certain LXX mss have “my God,” a contextually superior rendition followed by some English versions (e.g., NAB, NASB, TEV). Perhaps the text reflects dittography of the kaf (כ) at the end of the word with the following preposition כִּי (ki).
  520. Deuteronomy 26:3 tc The Syriac adds “your God” to complete the usual formula.
  521. Deuteronomy 26:3 tn Heb “swore on oath.”
  522. Deuteronomy 26:3 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 15).
  523. Deuteronomy 26:4 tn Heb “your hand.”
  524. Deuteronomy 26:5 tn Though the Hebrew term אָבַד (ʾavad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.
  525. Deuteronomy 26:5 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).
  526. Deuteronomy 26:5 tn Heb “father.”
  527. Deuteronomy 26:5 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
  528. Deuteronomy 26:7 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 26:2.
  529. Deuteronomy 26:8 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).
  530. Deuteronomy 26:10 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 26:2.
  531. Deuteronomy 26:11 tn Or “household” (so NASB, NIV, NLT); Heb “house” (so KJV, NRSV).
  532. Deuteronomy 26:12 tn Heb includes “the tithes of.” This has not been included in the translation to avoid redundancy.
  533. Deuteronomy 26:12 tn The terms “Levite, resident foreigner, orphan, and widow” are collective singulars in the Hebrew text (also in v. 13).
  534. Deuteronomy 26:12 tn Heb “gates.”
  535. Deuteronomy 26:13 tn Heb “the sacred thing.” The term הַקֹּדֶשׁ (haqqodesh) likely refers to an offering normally set apart for the Lord but, as a third-year tithe, given on this occasion to people in need. Sometimes this is translated as “the sacred portion” (cf. NASB, NIV, NRSV), but that could sound to a modern reader as if a part of the house were being removed and given away.
  536. Deuteronomy 26:13 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
  537. Deuteronomy 26:14 sn These practices suggest overtones of pagan ritual, all of which the confessor denies having undertaken. In Canaan they were connected with fertility practices associated with harvest time. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 335-36.
  538. Deuteronomy 26:14 tn Heb “the Lord my God.” See note on “he” in 26:2.