Add parallel Print Page Options

Book 5 (Psalms 107-150)

Psalm 107[a]

107 Give thanks to the Lord, for he is good,
and his loyal love endures.[b]
Let those delivered by the Lord speak out,[c]
those whom he delivered[d] from the power[e] of the enemy,
and gathered from foreign lands,[f]
from east and west,
from north and south.
They wandered through the wilderness, in a wasteland;[g]
they found no road to a city in which to live.
They were hungry and thirsty;
they fainted from exhaustion.[h]
They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
He led them on a level road,[i]
that they might find a city in which to live.
Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[j]
For he has satisfied those who thirst,[k]
and those who hunger he has filled with food.[l]
10 They sat in utter darkness,[m]
bound in painful iron chains,[n]
11 because they had rebelled against God’s commands,[o]
and rejected the instructions of the Most High.[p]
12 So he used suffering to humble them;[q]
they stumbled and no one helped them up.
13 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
14 He brought them out of the utter darkness,[r]
and tore off their shackles.
15 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[s]
16 For he shattered the bronze gates,
and hacked through the iron bars.[t]
17 They acted like fools in their rebellious ways,[u]
and suffered because of their sins.
18 They lost their appetite for all food,[v]
and they drew near the gates of death.
19 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
20 He sent them an assuring word[w] and healed them;
he rescued them from the pits where they were trapped.[x]
21 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[y]
22 Let them present thank offerings,
and loudly proclaim what he has done.[z]
23 [aa] Some traveled on[ab] the sea in ships,
and carried cargo over the vast waters.[ac]
24 They witnessed the acts of the Lord,
his amazing feats on the deep water.
25 He gave the order for a windstorm,[ad]
and it stirred up the waves of the sea.[ae]
26 They[af] reached up to the sky,
then dropped into the depths.
The sailors’ strength[ag] left them[ah] because the danger was so great.[ai]
27 They swayed[aj] and staggered like drunks,
and all their skill proved ineffective.[ak]
28 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
29 He calmed the storm,[al]
and the waves[am] grew silent.
30 The sailors[an] rejoiced because the waves[ao] grew quiet,
and he led them to the harbor[ap] they desired.
31 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[aq]
32 Let them exalt him in the assembly of the people.
Let them praise him in the place where the leaders preside.[ar]
33 He turned[as] streams into a desert,
springs of water into arid land,
34 and a fruitful land into a barren place,[at]
because of the sin of its inhabitants.
35 As for his people,[au] he turned[av] a desert into a pool of water,
and a dry land into springs of water.
36 He allowed the hungry to settle there,
and they established a city in which to live.
37 They cultivated[aw] fields,
and planted vineyards,
which yielded a harvest of fruit.[ax]
38 He blessed[ay] them so that they became very numerous.
He would not allow their cattle to decrease in number.[az]
39 As for their enemies,[ba] they decreased in number and were beaten down,
because of painful distress[bb] and suffering.
40 He would pour[bc] contempt upon princes,
and he made them wander in a wasteland with no road.
41 Yet he protected[bd] the needy from oppression,
and cared for his families like a flock of sheep.
42 When the godly see this, they rejoice,
and every sinner[be] shuts his mouth.
43 Whoever is wise, let him take note of these things.
Let them consider the Lord’s acts of loyal love.

Psalm 108[bf]

A song, a psalm of David.

108 I am determined,[bg] O God.
I will sing and praise you with my whole heart.[bh]
Awake, O stringed instrument and harp.
I will wake up at dawn.[bi]
I will give you thanks before the nations, O Lord.
I will sing praises to you before foreigners.[bj]
For your loyal love extends beyond the sky,[bk]
and your faithfulness reaches the clouds.
Rise up[bl] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[bm]
Deliver by your power[bn] and answer me,
so that the ones you love may be safe.[bo]
God has spoken in his sanctuary:[bp]
“I will triumph! I will parcel out Shechem;
the Valley of Sukkoth I will measure off.[bq]
Gilead belongs to me,
as does Manasseh.[br]
Ephraim is my helmet,[bs]
Judah my royal scepter.[bt]
Moab is my washbasin.[bu]
I will make Edom serve me.[bv]
I will shout in triumph over Philistia.”
10 Who will lead me into the fortified city?
Who will bring me to Edom?[bw]
11 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
12 Give us help against the enemy,
for any help men might offer is futile.[bx]
13 By God’s power we will conquer;[by]
he will trample down[bz] our enemies.

Psalm 109[ca]

For the music director, a psalm of David.

109 O God whom I praise, do not ignore me.[cb]
For they say cruel and deceptive things to me;
they lie to me.[cc]
They surround me and say hateful things;[cd]
they attack me for no reason.
They repay my love with accusations,[ce]
but I continue to pray.[cf]
They repay me evil for good,[cg]
and hate for love.
[ch] Appoint an evil man to testify against him.[ci]
May an accuser stand[cj] at his right side.
When he is judged, he will be found[ck] guilty.[cl]
Then his prayer will be regarded as sinful.
May his days be few.[cm]
May another take his job.[cn]
May his children[co] be fatherless,
and his wife a widow.
10 May his children[cp] roam around begging,
asking for handouts as they leave their ruined home.[cq]
11 May the creditor seize[cr] all he owns.
May strangers loot his property.[cs]
12 May no one show him kindness.[ct]
May no one have compassion[cu] on his fatherless children.
13 May his descendants[cv] be cut off.[cw]
May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives.[cx]
14 May his ancestors’[cy] sins be remembered by the Lord.
May his mother’s sin not be forgotten.[cz]
15 May the Lord be constantly aware of them,[da]
and cut off the memory of his children[db] from the earth.
16 For he never bothered to show kindness;[dc]
he harassed the oppressed and needy,
and killed the disheartened.[dd]
17 He loved to curse[de] others, so those curses have come upon him.[df]
He had no desire to bless anyone, so he has experienced no blessings.[dg]
18 He made cursing a way of life,[dh]
so curses poured into his stomach like water
and seeped into his bones like oil.[di]
19 May a curse attach itself to him, like a garment one puts on,[dj]
or a belt[dk] one wears continually.
20 May the Lord repay my accusers in this way,[dl]
those who say evil things about[dm] me.[dn]
21 O Sovereign Lord,
intervene on my behalf for the sake of your reputation.[do]
Because your loyal love is good, deliver me.
22 For I am oppressed and needy,
and my heart beats violently within me.[dp]
23 I am fading away like a shadow at the end of the day;[dq]
I am shaken off like a locust.
24 I am so starved my knees shake;[dr]
I have turned into skin and bones.[ds]
25 I am disdained by them.[dt]
When they see me, they shake their heads.[du]
26 Help me, O Lord my God.
Because you are faithful to me, deliver me.[dv]
27 Then they will realize[dw] this is your work,[dx]
and that you, Lord, have accomplished it.
28 They curse, but you will bless.[dy]
When they attack, they will be humiliated,[dz]
but your servant will rejoice.
29 My accusers will be covered[ea] with shame,
and draped in humiliation as if it were a robe.
30 I will thank the Lord profusely.[eb]
In the middle of a crowd[ec] I will praise him,
31 because he stands at the right hand of the needy,
to deliver him from those who threaten[ed] his life.

Psalm 110[ee]

A psalm of David.

110 Here is the Lord’s proclamation[ef] to my lord:[eg]
“Sit down at my right hand[eh] until I make your enemies your footstool.”[ei]
The Lord[ej] extends[ek] your dominion[el] from Zion.
Rule in the midst of your enemies.
Your people willingly follow you[em] when you go into battle.[en]
On the holy hills[eo] at sunrise[ep] the dew of your youth[eq] belongs to you.[er]
The Lord makes this promise on oath[es] and will not revoke it:[et]
“You are an eternal priest[eu] after the pattern of[ev] Melchizedek.”[ew]
O Lord,[ex] at your right hand
he strikes down[ey] kings in the day he unleashes his anger.[ez]
He executes judgment[fa] against[fb] the nations.
He fills the valleys with corpses;[fc]
he shatters their heads over the vast battlefield.[fd]
From the stream along the road he drinks;
then he lifts up his head.[fe]

Psalm 111[ff]

111 Praise the Lord!
I will give thanks to the Lord with my whole heart,
in the assembly of the godly and the congregation.
The Lord’s deeds are great,
eagerly awaited[fg] by all who desire them.
His work is majestic and glorious,[fh]
and his faithfulness endures[fi] forever.
He does[fj] amazing things that will be remembered;[fk]
the Lord is merciful and compassionate.
He gives[fl] food to his faithful followers;[fm]
he always remembers his covenant.[fn]
He announced that he would do mighty deeds for his people,
giving them a land that belonged to other nations.[fo]
His acts are characterized by[fp] faithfulness and justice;
all his precepts are reliable.[fq]
They are forever firm,
and should be faithfully and properly carried out.[fr]
He delivered his people;[fs]
he ordained that his covenant be observed forever.[ft]
His name is holy and awesome.
10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living;[fu]
all who carry out his precepts acquire good moral insight.[fv]
He will receive praise forever.[fw]

Psalm 112[fx]

112 Praise the Lord!
How blessed is the one[fy] who obeys[fz] the Lord,
who takes great delight in keeping his commands.[ga]
His descendants[gb] will be powerful on the earth;
the godly[gc] will be blessed.
His house contains wealth and riches;
his integrity endures.[gd]
In the darkness a light[ge] shines for the godly,
for each one who is merciful, compassionate, and just.[gf]
It goes well for the one[gg] who generously lends money,
and conducts his business honestly.[gh]
For he will never be shaken;
others will always remember one who is just.[gi]
He does not fear bad news.
He[gj] is confident; he trusts in the Lord.
His resolve[gk] is firm; he will not succumb to fear
before he looks in triumph on his enemies.
He generously gives[gl] to the needy;
his integrity endures.[gm]
He will be vindicated and honored.[gn]
10 When the wicked[go] see this, they will worry;
they will grind their teeth in frustration[gp] and melt away.
The desire of the wicked will perish.[gq]

Psalm 113[gr]

113 Praise the Lord.
Praise, you servants of the Lord,
praise the name of the Lord.
May the Lord’s name be praised
now and forevermore.
From east to west[gs]
the Lord’s name is deserving of praise.
The Lord is exalted over all the nations;
his splendor reaches beyond the sky.[gt]
Who can compare to the Lord our God,
who sits on a high throne?[gu]
He bends down to look[gv]
at the sky and the earth.
He raises the poor from the dirt,
and lifts up the needy from the garbage pile,[gw]
that he might seat him with princes,
with the princes of his people.
He makes the barren woman of the family[gx]
a happy mother of children.[gy]
Praise the Lord.

Psalm 114[gz]

114 When Israel left Egypt,
when the family of Jacob left a foreign nation behind,[ha]
Judah became his sanctuary,
Israel his kingdom.
The sea looked and fled;[hb]
the Jordan River[hc] turned back.[hd]
The mountains skipped like rams,
the hills like lambs.[he]
Why do you flee, O sea?
Why do you turn back, O Jordan River?
Why do you skip like rams, O mountains,
like lambs, O hills?
Tremble, O earth, before the Lord—
before the God of Jacob,
who turned a rock into a pool of water,
a hard rock into springs of water.[hf]

Psalm 115[hg]

115 Not to us, O Lord, not to us,
but to your name bring honor,[hh]
for the sake of your loyal love and faithfulness.[hi]
Why should the nations say,
“Where is their God?”
Our God is in heaven.
He does whatever he pleases.[hj]
Their[hk] idols are made of silver and gold—
they are man-made.[hl]
They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see,
ears, but cannot hear,
noses, but cannot smell,
hands, but cannot touch,
feet, but cannot walk.
They cannot even clear their throats.[hm]
Those who make them will end up[hn] like them,
as will everyone who trusts in them.
O Israel, trust in the Lord.
He is their deliverer[ho] and protector.[hp]
10 O family[hq] of Aaron, trust in the Lord.
He is their deliverer[hr] and protector.[hs]
11 You loyal followers of the Lord,[ht] trust in the Lord.
He is their deliverer[hu] and protector.[hv]
12 The Lord takes notice of us;[hw] he will bless[hx]
he will bless the family[hy] of Israel,
he will bless the family of Aaron.
13 He will bless his loyal followers,[hz]
both young and old.[ia]
14 May he increase your numbers,
yours and your children’s.[ib]
15 May you be blessed by the Lord,
the Creator[ic] of heaven and earth.
16 The heavens belong to the Lord,[id]
but the earth he has given to mankind.[ie]
17 The dead do not praise the Lord,
nor do any of those who descend into the silence of death.[if]
18 But we will praise the Lord
now and forevermore.
Praise the Lord!

Psalm 116[ig]

116 I love the Lord
because he heard my plea for mercy,[ih]
and listened to me.[ii]
As long as I live, I will call to him when I need help.[ij]
The ropes of death tightened around me,[ik]
the snares[il] of Sheol confronted me.
I was confronted[im] with trouble and sorrow.
I called on the name of the Lord,
“Please, Lord, rescue my life!”
The Lord is merciful and fair;
our God is compassionate.
The Lord protects[in] the untrained;[io]
I was in serious trouble[ip] and he delivered me.
Rest once more, my soul,[iq]
for the Lord has vindicated you.[ir]
Yes,[is] Lord,[it] you rescued my life from death,
kept my eyes from tears
and my feet from stumbling.
I will serve[iu] the Lord
in the land[iv] of the living.
10 I had faith when I said,
“I am severely oppressed.”
11 I rashly declared,[iw]
“All men are liars.”
12 How can I repay the Lord
for all his acts of kindness to me?
13 I will celebrate my deliverance,[ix]
and call on the name of the Lord.
14 I will fulfill my vows to the Lord
before all his people.
15 The Lord values
the lives of his faithful followers.[iy]
16 Yes, Lord! I am indeed your servant;
I am your servant, the son of your female servant.[iz]
You saved me from death.[ja]
17 I will present a thank offering to you,
and call on the name of the Lord.
18 I will fulfill my vows to the Lord
before all his people,
19 in the courts of the Lord’s temple,
in your midst, O Jerusalem.
Praise the Lord!

Psalm 117[jb]

117 Praise the Lord, all you nations.
Applaud him, all you foreigners.[jc]
For his loyal love towers[jd] over us,
and the Lord’s faithfulness endures.
Praise the Lord.

Psalm 118[je]

118 Give thanks to the Lord, for he is good,
and his loyal love endures.[jf]
Let Israel say,
“Yes, his loyal love endures.”
Let the family[jg] of Aaron say,
“Yes, his loyal love endures.”
Let the loyal followers of the Lord[jh] say,
“Yes, his loyal love endures.”
In my distress[ji] I cried out to the Lord.
The Lord answered me and put me in a wide open place.[jj]
The Lord is on my side;[jk] I am not afraid.
What can people do to me?[jl]
The Lord is on my side[jm] as my helper.[jn]
I look in triumph on those who hate me.
It is better to take shelter[jo] in the Lord
than to trust in people.
It is better to take shelter in the Lord
than to trust in princes.
10 All the nations surrounded me.[jp]
Indeed, in the name of the Lord[jq] I pushed them away.[jr]
11 They surrounded me, yes, they surrounded me.
Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
12 They surrounded me like bees.
But they disappeared as quickly[js] as a fire among thorns.[jt]
Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.
13 “You aggressively attacked me[ju] and tried to knock me down,[jv]
but the Lord helped me.
14 The Lord gives me strength and protects me;[jw]
he has become my deliverer.”[jx]
15 They celebrate deliverance in the tents of the godly.[jy]
The Lord’s right hand conquers.[jz]
16 The Lord’s right hand gives victory;[ka]
the Lord’s right hand conquers.
17 I will not die, but live,
and I will proclaim what the Lord has done.[kb]
18 The Lord severely[kc] punished me,
but he did not hand me over to death.
19 Open for me the gates of the just king’s temple.[kd]
I will enter through them and give thanks to the Lord.
20 This is the Lord’s gate—
the godly enter through it.
21 I will give you thanks, for you answered me,
and have become my deliverer.
22 The stone that the builders discarded[ke]
has become the cornerstone.[kf]
23 This is the Lord’s work.
We consider it amazing![kg]
24 This is the day the Lord has brought about.[kh]
We will be happy and rejoice in it.
25 Please, Lord, deliver!
Please, Lord, grant us success![ki]
26 May the one who comes in the name of the Lord[kj] be blessed.
We will pronounce blessings on you[kk] in the Lord’s temple.[kl]
27 The Lord is God, and he has delivered us.[km]
Tie the offering[kn] with ropes
to the horns of the altar.[ko]
28 You are my[kp] God, and I will give you thanks.
You are my God and I will praise you.
29 Give thanks to the Lord, for he is good
and his loyal love endures.[kq]

Psalm 119[kr]

א (Alef)

119 How blessed are those whose actions are blameless,[ks]
who obey[kt] the law of the Lord.
How blessed are those who observe his rules,
and seek him with all their heart,
who, moreover, do no wrong,
but follow in his footsteps.[ku]
You demand that your precepts
be carefully kept.[kv]
If only I were predisposed[kw]
to keep your statutes.
Then I would not be ashamed,
if[kx] I were focused on[ky] all your commands.
I will give you sincere thanks,[kz]
when I learn your just regulations.
I will keep your statutes.
Do not completely abandon me.[la]

ב (Bet)

How can a young person[lb] maintain a pure life?[lc]
By guarding it according to your instructions.[ld]
10 With all my heart I seek you.
Do not allow me to stray from your commands.
11 In my heart I store up[le] your words,[lf]
so I might not sin against you.
12 You deserve praise,[lg] O Lord.
Teach me your statutes.
13 With my lips I proclaim
all the regulations you have revealed.[lh]
14 I rejoice in the lifestyle prescribed by your rules[li]
as if[lj] they were riches of all kinds.[lk]
15 I will meditate on[ll] your precepts
and focus on[lm] your behavior.[ln]
16 I find delight[lo] in your statutes;
I do not forget your instructions.[lp]

ג (Gimel)

17 Be kind to your servant.
Then I will live[lq] and keep[lr] your instructions.[ls]
18 Open[lt] my eyes so I can truly see[lu]
the marvelous things in your law.
19 I am a resident foreigner in this land.[lv]
Do not hide your commands from me.
20 I desperately long to know[lw]
your regulations at all times.
21 You reprimand arrogant people.
Those who stray from your commands are doomed.[lx]
22 Spare me[ly] shame and humiliation,
for I observe your rules.
23 Though rulers plot and slander me,[lz]
your servant meditates on your statutes.
24 Yes, I find delight in your rules;
they give me guidance.[ma]

ד (Dalet)

25 I collapse in the dirt.[mb]
Revive me with your word.[mc]
26 I told you about my ways[md] and you answered me.
Teach me your statutes.
27 Help me to understand what your precepts mean.[me]
Then I can meditate[mf] on your marvelous teachings.[mg]
28 I collapse[mh] from grief.
Sustain me by your word.[mi]
29 Remove me from the path of deceit.[mj]
Graciously give me[mk] your law.
30 I choose the path of faithfulness;
I am committed to[ml] your regulations.
31 I hold fast[mm] to your rules.
O Lord, do not let me be ashamed.
32 I run along the path of your commands,
for you enable me to do so.[mn]

ה (He)

33 Teach me, O Lord, the lifestyle prescribed by your statutes,[mo]
so that I might observe it continually.[mp]
34 Give me understanding so that I might observe your law,
and keep it with all my heart.[mq]
35 Guide me[mr] in the path of your commands,
for I delight to walk in it.[ms]
36 Give me a desire for your rules,[mt]
rather than for wealth gained unjustly.[mu]
37 Turn my eyes away from what is worthless.[mv]
Revive me with your word.[mw]
38 Confirm to your servant your promise,[mx]
which you made to the one who honors you.[my]
39 Take away the insults that I dread.[mz]
Indeed,[na] your regulations are good.
40 Look, I long for your precepts.
Revive me with your deliverance.[nb]

ו (Vav)

41 May I experience your loyal love,[nc] O Lord,
and your deliverance,[nd] as you promised.[ne]
42 Then I will have a reply for the one who insults me,[nf]
for I trust in your word.
43 Do not completely deprive me of a truthful testimony,[ng]
for I await your justice.
44 Then I will keep[nh] your law continually
now and for all time.[ni]
45 I will be secure,[nj]
for I seek your precepts.
46 I will speak[nk] about your regulations before kings
and not be ashamed.
47 I will find delight in your commands,
which I love.
48 I will lift my hands to[nl] your commands,
which I love,
and I will meditate on your statutes.

ז (Zayin)

49 Remember your word to your servant,
for you have given me hope.
50 This[nm] is what comforts me in my trouble,
for your promise revives me.[nn]
51 Arrogant people do nothing but scoff at me.[no]
Yet I do not turn aside from your law.
52 I remember your ancient regulations,[np]
O Lord, and console myself.[nq]
53 Rage takes hold of me because of the wicked,
those who reject your law.
54 Your statutes have been my songs[nr]
in the house where I live.[ns]
55 I remember your name during the night, O Lord,
and I will keep[nt] your law.
56 This[nu] has been my practice,
for I observe your precepts.

ח (Khet)

57 The Lord is my source of security.[nv]
I have determined[nw] to follow your instructions.[nx]
58 I seek your favor[ny] with all my heart.
Have mercy on me as you promised.[nz]
59 I consider my actions[oa]
and follow[ob] your rules.
60 I keep your commands eagerly
and without delay.[oc]
61 The ropes of the wicked tighten around[od] me,
but I do not forget your law.
62 In the middle of the night I arise[oe] to thank you
for your just regulations.
63 I am a friend to all your loyal followers,[of]
and to those who keep your precepts.
64 O Lord, your loyal love fills the earth.
Teach me your statutes!

ט (Tet)

65 You are good[og] to your servant,
O Lord, just as you promised.[oh]
66 Teach me proper discernment[oi] and understanding.
For I consider your commands to be reliable.[oj]
67 Before I was afflicted I used to stray off,[ok]
but now I keep your instructions.[ol]
68 You are good and you do good.
Teach me your statutes.
69 Arrogant people smear my reputation with lies,[om]
but I observe your precepts with all my heart.
70 Their hearts are calloused,[on]
but I find delight in your law.
71 It was good for me to suffer,
so that I might learn your statutes.
72 The law you have revealed is more important to me
than thousands of pieces of gold and silver.[oo]

י (Yod)

73 Your hands made me and formed me.[op]
Give me understanding so that I might learn[oq] your commands.
74 Your loyal followers will be glad when they see me,[or]
for I find hope in your word.
75 I know, Lord, that your regulations[os] are just.
You disciplined me because of your faithful devotion to me.[ot]
76 May your loyal love console me,
as you promised your servant.[ou]
77 May I experience your compassion,[ov] so I might live.
For I find delight in your law.
78 May the arrogant be humiliated, for they have slandered me.[ow]
But I meditate on your precepts.
79 May your loyal followers[ox] turn to me,
those who know your rules.
80 May I be fully committed to your statutes,[oy]
so that I might not be ashamed.

כ (Kaf)

81 I desperately long for[oz] your deliverance.
I find hope in your word.
82 My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled.[pa]
I say,[pb] “When will you comfort me?”
83 For[pc] I am like a wineskin[pd] dried up in smoke.[pe]
I do not forget your statutes.
84 How long must your servant endure this?[pf]
When will you judge those who pursue me?
85 The arrogant dig pits to trap me,[pg]
which violates your law.[ph]
86 All your commands are reliable.
I am pursued without reason.[pi] Help me!
87 They have almost destroyed me here on the earth,
but I do not reject your precepts.
88 Revive me with[pj] your loyal love,
that I might keep[pk] the rules you have revealed.[pl]

ל (Lamed)

89 O Lord, your instructions endure;
they stand secure in heaven.[pm]
90 You demonstrate your faithfulness to all generations.[pn]
You established the earth and it stood firm.
91 Today they stand firm by your decrees,
for all things are your servants.
92 If I had not found encouragement in your law,[po]
I would have died in my sorrow.[pp]
93 I will never forget your precepts,
for by them you have revived me.
94 I belong to you. Deliver me!
For I seek your precepts.
95 The wicked prepare to kill me,[pq]
yet I concentrate on your rules.
96 I realize that everything has its limits,
but your commands are beyond full comprehension.[pr]

מ (Mem)

97 O how I love your law!
All day long I meditate on it.
98 Your commandments[ps] make me wiser than my enemies,
for I am always aware of them.
99 I have more insight than all my teachers,
for I meditate on your rules.
100 I am more discerning than those older than I,
for I observe your precepts.
101 I stay away[pt] from every evil path,
so that I might keep your instructions.[pu]
102 I do not turn aside from your regulations,
for you teach me.
103 Your words are sweeter
in my mouth than honey![pv]
104 Your precepts give me discernment.
Therefore I hate all deceitful actions.[pw]

נ (Nun)

105 Your word[px] is a lamp to walk by,
and a light to illumine my path.[py]
106 I have vowed and solemnly sworn
to keep your just regulations.
107 I am suffering terribly.
O Lord, revive me with your word.[pz]
108 O Lord, please accept the freewill offerings of my praise.[qa]
Teach me your regulations.
109 My life is in continual danger,[qb]
but I do not forget your law.
110 The wicked lay a trap for me,
but I do not wander from your precepts.
111 I claim your rules as my permanent possession,
for they give me joy.[qc]
112 I am determined to obey[qd] your statutes
at all times, to the very end.

ס (Samek)

113 I hate people with divided loyalties,[qe]
but I love your law.
114 You are my hiding place and my shield.
I find hope in your word.
115 Turn away from me, you evil men,
so that I can observe[qf] the commands of my God.[qg]
116 Sustain me as you promised,[qh] so that I will live.[qi]
Do not disappoint me.[qj]
117 Support me, so that I will be delivered.
Then I will focus[qk] on your statutes continually.
118 You despise[ql] all who stray from your statutes,
for such people are deceptive and unreliable.[qm]
119 You remove all the wicked of the earth like slag.[qn]
Therefore I love your rules.[qo]
120 My body[qp] trembles[qq] because I fear you;[qr]
I am afraid of your judgments.

ע (Ayin)

121 I do what is fair and right.[qs]
Do not abandon me to my oppressors.
122 Guarantee the welfare of your servant.[qt]
Do not let the arrogant oppress me.
123 My eyes grow tired as I wait for your deliverance,[qu]
for your reliable promise to be fulfilled.[qv]
124 Show your servant your loyal love.[qw]
Teach me your statutes.
125 I am your servant. Give me insight,
so that I can understand[qx] your rules.
126 It is time for the Lord to act—
they break your law.
127 For this reason[qy] I love your commands
more than gold, even purest gold.
128 For this reason I carefully follow all your precepts.[qz]
I hate all deceitful actions.[ra]

פ (Pe)

129 Your rules are marvelous.
Therefore I observe them.
130 Your instructions are a doorway through which light shines.[rb]
They give[rc] insight to the untrained.[rd]
131 I open my mouth and pant,
because I long[re] for your commands.
132 Turn toward me and extend mercy to me,
as you typically do to your loyal followers.[rf]
133 Direct my steps by your word.[rg]
Do not let any sin dominate me.
134 Deliver me[rh] from oppressive men,
so that I can keep[ri] your precepts.
135 Smile[rj] on your servant.
Teach me your statutes!
136 Tears stream down from my eyes,[rk]
because people[rl] do not keep your law.

צ (Tsade)

137 You are just, O Lord,
and your judgments are fair.
138 The rules you impose are just,[rm]
and absolutely reliable.
139 My zeal[rn] consumes[ro] me,
for my enemies forget your instructions.[rp]
140 Your word is absolutely pure,
and your servant loves it.
141 I am insignificant and despised,
yet I do not forget your precepts.
142 Your justice endures,[rq]
and your law is reliable.[rr]
143 Distress and hardship confront[rs] me,
yet I find delight in your commands.
144 Your rules remain just.[rt]
Give me insight so that I can live.[ru]

ק (Qof)

145 I cried out with all my heart, “Answer me, O Lord!
I will observe your statutes.”
146 I cried out to you, “Deliver me,
so that I can keep[rv] your rules.”
147 I am up before dawn crying for help.
I find hope in your word.
148 My eyes anticipate the nighttime hours,
so that I can meditate on your word.
149 Listen to me[rw] because of[rx] your loyal love.
O Lord, revive me, as you typically do.[ry]
150 Those who are eager to do[rz] wrong draw near;
they are far from your law.
151 You are near, O Lord,
and all your commands are reliable.[sa]
152 I learned long ago that
you ordained your rules to last.[sb]

ר (Resh)

153 See my pain and rescue me.
For I do not forget your law.
154 Fight for me[sc] and defend me.[sd]
Revive me with your word.
155 The wicked have no chance for deliverance,[se]
for they do not seek your statutes.
156 Your compassion is great, O Lord.
Revive me, as you typically do.[sf]
157 The enemies who chase me are numerous.[sg]
Yet I do not turn aside from your rules.
158 I take note of the treacherous and despise them,
because they do not keep your instructions.[sh]
159 See how I love your precepts.
O Lord, revive me with your loyal love.
160 Your instructions are totally reliable;
all your just regulations endure.[si]

שׂ/שׁ (Sin/Shin)

161 Rulers pursue me for no reason,
yet I am more afraid of disobeying your instructions.[sj]
162 I rejoice in your instructions,
like one who finds much plunder.[sk]
163 I hate and despise deceit;
I love your law.
164 Seven times[sl] a day I praise you
because of your just regulations.
165 Those who love your law are completely secure;[sm]
nothing causes them to stumble.[sn]
166 I hope for your deliverance, O Lord,
and I obey[so] your commands.
167 I keep your rules;
I love them greatly.
168 I keep your precepts and rules,
for you are aware of everything I do.[sp]

ת (Tav)

169 Listen to my cry for help,[sq] O Lord.
Give me insight by your word.
170 Listen to my appeal for mercy.[sr]
Deliver me, as you promised.[ss]
171 May praise flow freely from my lips,
for you teach me your statutes.
172 May my tongue sing about your instructions,[st]
for all your commands are just.
173 May your hand help me,
for I choose to obey[su] your precepts.
174 I long for your deliverance, O Lord;
I find delight in your law.
175 May I[sv] live and praise you.
May your regulations help me.[sw]
176 I have wandered off like a lost sheep.[sx]
Come looking for your servant,
for I do not forget your commands.

Psalm 120[sy]

A song of ascents.[sz]

120 In my distress I cried out
to the Lord and he answered me.
I said,[ta] “O Lord, rescue me[tb]
from those who lie with their lips[tc]
and those who deceive with their tongues.[td]
How will he severely punish you,
you deceptive talker?[te]
Here’s how![tf] With the sharp arrows of warriors,
with arrowheads forged over the hot coals.[tg]
How miserable I am.[th]
For I have lived temporarily[ti] in Meshech;
I have resided among the tents of Kedar.[tj]
For too long I have had to reside
with those who hate[tk] peace.
I am committed to peace,[tl]
but when I speak, they want to make war.[tm]

Psalm 121[tn]

A song of ascents.[to]

121 I look up[tp] toward the hills.
From where[tq] does my help come?
My help comes from the Lord,[tr]
the Creator[ts] of heaven and earth.
May he not allow your foot to slip.
May your Protector[tt] not sleep.[tu]
Look! Israel’s Protector[tv]
does not sleep or slumber.
The Lord is your protector;
the Lord is the shade at your right hand.
The sun will not harm you by day,
or the moon by night.[tw]
The Lord will protect you from all harm;
he will protect your life.
The Lord will protect you in all you do,[tx]
now and forevermore.

Psalm 122[ty]

A song of ascents;[tz] by David.

122 I was glad because[ua] they said to me,
“We will go to the Lord’s temple.”
Our feet are[ub] standing
inside your gates, O Jerusalem.
Jerusalem is a city designed
to accommodate an assembly.[uc]
The tribes go up[ud] there,[ue]
the tribes of the Lord,
where it is required that Israel
give thanks to the name of the Lord.[uf]
Indeed,[ug] the leaders sit[uh] there on thrones and make legal decisions,
on the thrones of the house of David.[ui]
Pray[uj] for the peace of Jerusalem.
May those who love her prosper.[uk]
May there be peace inside your defenses,
and prosperity[ul] inside your fortresses.[um]
For the sake of my brothers and my neighbors
I will say, “May there be peace in you.”
For the sake of the temple of the Lord our God
I will pray for you to prosper.[un]

Psalm 123[uo]

A song of ascents.[up]

123 I look up[uq] toward you,
the one enthroned[ur] in heaven.
Look, as the eyes of servants look to the hand of their master,
as the eyes of a female servant look to the hand of her mistress,[us]
so our eyes will look to the Lord, our God, until he shows us favor.
Show us favor, O Lord, show us favor!
For we have had our fill of humiliation, and then some.[ut]
We have had our fill[uu]
of the taunts of the self-assured,
of the contempt of the proud.

Psalm 124[uv]

A song of ascents;[uw] by David.

124 “If the Lord had not been on our side”—
let Israel say this.—
if the Lord had not been on our side,
when men attacked us,[ux]
they would have swallowed us alive,
when their anger raged against us.
The water would have overpowered us;
the current[uy] would have overwhelmed[uz] us.[va]
The raging water
would have overwhelmed us.[vb]
The Lord deserves praise,[vc]
for[vd] he did not hand us over as prey to their teeth.
We escaped with our lives,[ve] like a bird from a hunter’s snare.
The snare broke, and we escaped.
Our deliverer is the Lord,[vf]
the Creator[vg] of heaven and earth.

Psalm 125[vh]

A song of ascents.[vi]

125 Those who trust in the Lord are like Mount Zion,
which cannot be moved and will endure forever.
As the mountains surround Jerusalem,
so the Lord surrounds his people,
now and forevermore.
Indeed,[vj] the scepter of a wicked king[vk] will not settle[vl]
upon the allotted land of the godly.
Otherwise the godly
might do what is wrong.[vm]
Do good, O Lord, to those who are good,
to the morally upright.[vn]
As for those who are bent on traveling a sinful path,[vo]
may the Lord remove them,[vp] along with those who behave wickedly.[vq]
May Israel experience peace.[vr]

Psalm 126[vs]

A song of ascents.[vt]

126 When the Lord restored the well-being of Zion,[vu]
we thought we were dreaming.[vv]
At that time we laughed loudly
and shouted for joy.[vw]
At that time the nations said,[vx]
“The Lord has accomplished great things for these people.”
The Lord did indeed accomplish great things for us.
We were happy.
O Lord, restore our well-being,
just as the streams in the arid south are replenished.[vy]
Those who shed tears as they plant
will shout for joy when they reap the harvest.[vz]
The one who weeps as he walks along, carrying his bag[wa] of seed,
will certainly come in with a shout of joy, carrying his sheaves of grain.[wb]

Psalm 127[wc]

A song of ascents;[wd] by Solomon.

127 If the Lord does not build a house,[we]
then those who build it work in vain.
If the Lord does not guard a city,[wf]
then the watchman stands guard in vain.
It is vain for you to rise early, come home late,
and work so hard for your food.[wg]
Yes,[wh] he provides for those whom he loves even when they sleep.[wi]
Yes,[wj] sons[wk] are a gift from the Lord;
the fruit of the womb is a reward.
Sons born during one’s youth
are like arrows in a warrior’s hand.[wl]
How blessed is the man who fills his quiver with them.
They will not be put to shame[wm] when they confront[wn] enemies at the city gate.

Psalm 128[wo]

A song of ascents.[wp]

128 How blessed is every one of the Lord’s loyal followers,[wq]
each one who keeps his commands.[wr]
You[ws] will eat what you worked so hard to grow.[wt]
You will be blessed and secure.[wu]
Your wife will be like a fruitful vine[wv]
in the inner rooms of your house;
your children[ww] will be like olive branches,
as they sit all around your table.
Yes indeed, the man who fears the Lord
will be blessed in this way.[wx]
May the Lord bless you[wy] from Zion,
that you might see[wz] Jerusalem prosper
all the days of your life,
and that you might see[xa] your grandchildren.[xb]
May Israel experience peace.[xc]

Psalm 129[xd]

A song of ascents.[xe]

129 “Since my youth they have often attacked me,”
let Israel say.
“Since my youth they have often attacked me,
but they have not defeated me.
The plowers plowed my back;
they made their furrows long.
The Lord is just;
he cut the ropes of the wicked.”[xf]
May all who hate Zion
be humiliated and turned back.
May they be like the grass on the rooftops,
which withers before one can even pull it up,[xg]
which cannot fill the reaper’s hand,
or the lap of the one who gathers the grain.
Those who pass by will not say,[xh]
“May you experience the Lord’s blessing!
We pronounce a blessing on you in the name of the Lord.”

Psalm 130[xi]

A song of ascents.[xj]

130 From the deep water[xk] I cry out to you, O Lord.
O Lord, listen to me.[xl]
Pay attention to[xm] my plea for mercy.
If you, O Lord, were to keep track of[xn] sins,
O Lord, who could stand before you?[xo]
But[xp] you are willing to forgive,[xq]
so that you might[xr] be honored.[xs]
I rely on[xt] the Lord.
I rely on him with my whole being;[xu]
I wait for his assuring word.[xv]
I yearn for the Lord,[xw]
more than watchmen do for the morning,
yes, more than watchmen do for the morning.[xx]
O Israel, hope in the Lord,
for the Lord exhibits loyal love,[xy]
and is more than willing to deliver.[xz]
He will deliver[ya] Israel
from all their sins.[yb]

Psalm 131[yc]

A song of ascents,[yd] by David.

131 O Lord, my heart is not proud,
nor do I have a haughty look.[ye]
I do not have great aspirations,
or concern myself with things that are beyond me.[yf]
Indeed,[yg] I have calmed and quieted myself[yh]
like a weaned child with its mother;[yi]
I am content like a young child.[yj]
O Israel, hope in the Lord
now and forevermore!

Psalm 132[yk]

A song of ascents.[yl]

132 O Lord, for David’s sake remember
all his strenuous effort,[ym]
and how he made a vow to the Lord,
and swore an oath to the Powerful One of Jacob.
He said,[yn] “I will not enter my own home,[yo]
or get into my bed.[yp]
I will not allow my eyes to sleep,
or my eyelids to slumber,
until I find a place for the Lord,
a fine dwelling place[yq] for the Powerful One of Jacob.”[yr]
Look, we heard about it[ys] in Ephrathah;[yt]
we found it in the territory of Jaar.[yu]
Let us go to his dwelling place.
Let us worship[yv] before his footstool.
Ascend, O Lord, to your resting place,
you and the ark of your strength.
May your priests be clothed with integrity.[yw]
May your loyal followers shout for joy.
10 For the sake of David, your servant,
do not reject your chosen king.[yx]
11 The Lord made a reliable promise to David;[yy]
he will not go back on his word.[yz]
He said,[za] “I will place one of your descendants[zb] on your throne.
12 If your sons keep my covenant
and the rules I teach them,
their sons will also sit on your throne forever.”
13 Certainly[zc] the Lord has chosen Zion;
he decided to make it his home.[zd]
14 He said,[ze] “This will be my resting place forever;
I will live here, for I have chosen it.[zf]
15 I will abundantly supply what she needs;[zg]
I will give her poor all the food they need.[zh]
16 I will protect her priests,[zi]
and her godly people will shout exuberantly.[zj]
17 There I will make David strong;[zk]
I have determined that my chosen king’s dynasty will continue.[zl]
18 I will humiliate his enemies,[zm]
and his crown will shine.”

Psalm 133[zn]

A song of ascents;[zo] by David.

133 Look! How good and how pleasant it is
when brothers truly live in unity.[zp]
It is like fine oil poured on the head,
which flows down the beard[zq]
Aaron’s beard,
and then flows down his garments.[zr]
It is like the dew of Hermon,[zs]
which flows down upon the hills of Zion.[zt]
Indeed,[zu] that is where the Lord has decreed
a blessing will be available—eternal life.[zv]

Psalm 134[zw]

A song of ascents.[zx]

134 Attention![zy] Praise the Lord,
all you servants of the Lord,
who serve[zz] in the Lord’s temple during the night.
Lift your hands toward the sanctuary
and praise the Lord.
May the Lord, the Creator of heaven and earth,
bless you[aaa] from Zion.[aab]

Psalm 135[aac]

135 Praise the Lord.
Praise the name of the Lord.
Offer praise, you servants of the Lord,
who serve[aad] in the Lord’s temple,
in the courts of the temple of our God.
Praise the Lord, for the Lord is good.
Sing praises to his name, for it is pleasant.[aae]
Indeed,[aaf] the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel to be his special possession.[aag]
Yes,[aah] I know the Lord is great,
and our Lord is superior to all gods.
He does whatever he pleases
in heaven and on earth,
in the seas and all the ocean depths.
He causes the clouds to arise from the end of the earth,
makes lightning bolts accompany the rain,
and brings the wind out of his storehouses.
He struck down the firstborn of Egypt,
including both men and animals.
He performed awesome deeds[aai] and acts of judgment[aaj]
in your midst, O Egypt,
against Pharaoh and all his servants.
10 He defeated many nations,
and killed mighty kings—
11 Sihon, king of the Amorites,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan.
12 He gave their land as an inheritance,
as an inheritance to Israel his people.
13 O Lord, your name endures,[aak]
your reputation, O Lord, lasts.[aal]
14 For the Lord vindicates[aam] his people,
and has compassion on his servants.[aan]
15 The nations’ idols are made of silver and gold;
they are man-made.[aao]
16 They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see,
17 and ears, but cannot hear.
Indeed, they cannot breathe.[aap]
18 Those who make them will end up[aaq] like them,
as will everyone who trusts in them.
19 O family[aar] of Israel, praise the Lord.
O family of Aaron, praise the Lord.
20 O family of Levi, praise the Lord.
You loyal followers[aas] of the Lord, praise the Lord.
21 The Lord deserves praise in Zion[aat]
he who dwells in Jerusalem.
Praise the Lord.

Psalm 136[aau]

136 Give thanks to the Lord, for he is good,
for his loyal love endures.[aav]
Give thanks to the God of gods,
for his loyal love endures.
Give thanks to the Lord of lords,
for his loyal love endures,

Footnotes

  1. Psalm 107:1 sn Psalm 107. The psalmist praises God for his kindness to his exiled people.
  2. Psalm 107:1 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”
  3. Psalm 107:2 tn Or “let the redeemed of the Lord say [so].”
  4. Psalm 107:2 tn Or “redeemed.”
  5. Psalm 107:2 tn Heb “hand.”
  6. Psalm 107:3 tn Heb “from lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
  7. Psalm 107:4 tc The MT divides the verse so the line ends “on a wasteland of a road.” The LXX divides the line before “road” as in the translation.
  8. Psalm 107:5 tn Heb “and their soul in them fainted.”
  9. Psalm 107:7 sn A level road. See Jer 31:9.
  10. Psalm 107:8 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.”
  11. Psalm 107:9 tn Heb “[the] longing throat.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh), which frequently refers to one’s very being or soul, here probably refers to one’s parched “throat” (note the parallelism with נֶפֶשׁ רְעֵבָה, nefesh reʿevah, “hungry throat”).
  12. Psalm 107:9 tn Heb “and [the] hungry throat he has filled [with] good.”
  13. Psalm 107:10 tn Heb “those who sat in darkness and deep darkness.” Synonyms are joined here to emphasize the degree of “darkness” experienced by the exiles. The Hebrew term צַלְמָוֶת (tsalmavet, “deep darkness”) has traditionally been understood as a compound noun, meaning “shadow of death” (צֵל + מָוֶת [tsel + mavet]; see BDB 853 s.v. צַלְמָוֶת; cf. NASB). Other authorities prefer to vocalize the form צַלְמוּת (tsalmut) and understand it as an abstract noun (from the root צלם) meaning “darkness.” An examination of the word’s usage favors the latter derivation. It is frequently associated with darkness/night and contrasted with light/morning (see Job 3:5; 10:21-22; 12:22; 24:17; 28:3; 34:22; Ps 107:10, 14; Isa 9:1; Jer 13:16; Amos 5:8). In some cases the darkness described is associated with the realm of death (Job 10:21-22; 38:17), but this is a metaphorical application of the word and does not reflect its inherent meaning. In Ps 107:10 the word refers metonymically to a dungeon, which in turn metaphorically depicts the place of Israel’s exile (see vv. 2-3).
  14. Psalm 107:10 tn Heb “those bound in suffering and iron.” “Suffering and iron” is a hendiadys (like English “good and angry”), where both words contribute to one idea. In this case the first word characterizes the second; the iron (chains) contribute to the prisoners’ pain and suffering.
  15. Psalm 107:11 tn Heb “the words of God.”
  16. Psalm 107:11 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  17. Psalm 107:12 tn Heb “and he subdued with suffering their heart.”
  18. Psalm 107:14 tn Heb “darkness and deep darkness.” See the note on the word “darkness” in v. 10.
  19. Psalm 107:15 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
  20. Psalm 107:16 sn The language of v. 16 recalls Isa 45:2.
  21. Psalm 107:17 tn Heb “fools [they were] because of the way of their rebellion.”
  22. Psalm 107:18 tn Heb “all food their appetite loathed.”
  23. Psalm 107:20 tn Heb “he sent his word.” This probably refers to an oracle of assurance which announced his intention to intervene (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 59).
  24. Psalm 107:20 tn Heb “he rescued from their traps.” The Hebrew word שְׁחִית (shekhit, “trap”) occurs only here and in Lam 4:20, where it refers to a trap or pit in which one is captured. Because of the rarity of the term and the absence of an object with the verb “rescued,” some prefer to emend the text of Ps 107:20, reading מִשַּׁחַת חַיָּתָם (mishakhat khayyatam, “[he rescued] their lives from the pit”). Note also NIV “from the grave,” which interprets the “pit” as Sheol or the grave.
  25. Psalm 107:21 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
  26. Psalm 107:22 tn Heb “and let them proclaim his works with a ringing cry.”
  27. Psalm 107:23 sn Verses 23-30, which depict the Lord rescuing sailors from a storm at sea, do not seem to describe the exiles’ situation, unless the word picture is metaphorical. Perhaps the psalmist here broadens his scope and offers an example of God’s kindness to the needy beyond the covenant community.
  28. Psalm 107:23 tn Heb “those going down [into].”
  29. Psalm 107:23 tn Heb “doers of work on the mighty waters.”
  30. Psalm 107:25 tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”
  31. Psalm 107:25 tn Heb “and it stirred up its [i.e., the sea’s, see v. 23] waves.”
  32. Psalm 107:26 tn That is, the waves (see v. 25).
  33. Psalm 107:26 tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).
  34. Psalm 107:26 tn Or “melted.”
  35. Psalm 107:26 tn Heb “from danger.”
  36. Psalm 107:27 tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”
  37. Psalm 107:27 tn The Hitpael of בָּלַע (balaʿ) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”
  38. Psalm 107:29 tn Heb “he raised [the] storm to calm.”
  39. Psalm 107:29 tn Heb “their waves.” The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not readily apparent, unless it refers back to “waters” in v. 23.
  40. Psalm 107:30 tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.
  41. Psalm 107:30 tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.
  42. Psalm 107:30 tn The Hebrew noun occurs only here in the OT.
  43. Psalm 107:31 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
  44. Psalm 107:32 tn Heb “in the seat of the elders.”
  45. Psalm 107:33 tn The verbal form appears to be a preterite, which is most naturally taken as narrational. (The use of prefixed forms with vav [ו] consecutive in vv. 36-37 favor this.) The psalmist may return to the theme of God’s intervention for the exiles (see vv. 4-22, especially vv. 4-9). However, many regard vv. 33-41 as a hymnic description which generalizes about God’s activities among men. In this case it would be preferable to use the English present tense throughout (cf. NEB, NRSV).
  46. Psalm 107:34 tn Heb “a salty land.”
  47. Psalm 107:35 tn The words “As for his people” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for the sake of clarity. The psalmist contrasts God’s judgment on his enemies with his blessing of his people. See the note on the word “enemies” in v. 39 for further discussion.
  48. Psalm 107:35 tn The verbal form appears to be a preterite, which is most naturally taken as narrational. See the note on the word “turned” in v. 33.
  49. Psalm 107:37 tn Heb “sowed seed in.”
  50. Psalm 107:37 tn Heb “fruit [as] produce.”
  51. Psalm 107:38 tn “Bless” here carries the nuance “endue with sexual potency, make fertile.” See Gen 1:28, where the statement “he blessed them” directly precedes the command “be fruitful and populate the earth” (see also 1:22). The verb “bless” carries this same nuance in Gen 17:16 (where God’s blessing of Sarai imparts to her the capacity to bear a child); 48:16 (where God’s blessing of Joseph’s sons is closely associated with their having numerous descendants); and Deut 7:13 (where God’s blessing is associated with fertility in general, including numerous descendants). See also Gen 49:25 (where Jacob uses the noun derivative in referring to “blessings of the breast and womb,” an obvious reference to fertility) and Gen 27:27 (where the verb is used of a field to which God has given the capacity to produce vegetation).
  52. Psalm 107:38 tn The verbal form in this line appears to be an imperfect, which may be taken as customary (drawing attention to typical action in a past time frame) or as generalizing (in which case one should use the English present tense, understanding a move from narrative to present reality).
  53. Psalm 107:39 tn The words “As for their enemies” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for the sake of clarity. Without such clarification, one might think that v. 39 refers to those just mentioned in v. 38 as objects of divine blessing, which would contradict the point just emphasized by the psalmist. The structure of vv. 33-42 is paneled (A-B-A-B). In vv. 33-34 the psalmist describes God’s judgment upon his enemies (perhaps those who had enslaved his people). In vv. 35-38 he contrasts this judgment with the divine blessing poured out on God’s people. (See the note on the word “people” in v. 35.) In vv. 39-40 he contrasts this blessing with the judgment experienced by enemies, before returning in vv. 41-42 to the blessing experienced by God’s people.
  54. Psalm 107:39 tn Heb “from the oppression of calamity.”
  55. Psalm 107:40 tn The active participle is understood as past durative here, drawing attention to typical action in a past time frame. However, it could be taken as generalizing (in which case one should translate using the English present tense), in which case the psalmist moves from narrative to present reality. Perhaps the participial form appears because the statement is lifted from Job 12:21.
  56. Psalm 107:41 tn Heb “set on high.”
  57. Psalm 107:42 tn Heb “all evil,” which stands metonymically for those who do evil.
  58. Psalm 108:1 sn Psalm 108. With some minor variations, this psalm is a composite of Ps 57:7-11 (see vv. 1-5) and Ps 60:5-12 (see vv. 6-13).
  59. Psalm 108:1 tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.
  60. Psalm 108:1 tn Heb “also my glory,” but this makes little sense in the context. Some view the term כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kevedi, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 57:9; as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 3:93. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
  61. Psalm 108:2 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
  62. Psalm 108:3 tn Or “the peoples.”
  63. Psalm 108:4 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”
  64. Psalm 108:5 tn Or “be exalted.”
  65. Psalm 108:5 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
  66. Psalm 108:6 tn Heb “right hand.”
  67. Psalm 108:6 tn Or “may be rescued.” The lines are actually reversed in the Hebrew text: “So that the ones you love may be rescued, deliver by your power and answer me.”
  68. Psalm 108:7 tn Heb “in his holy place.”
  69. Psalm 108:7 sn Shechem stands for the territory west of the Jordan River; the Valley of Sukkoth represents the region east of the Jordan.
  70. Psalm 108:8 tn Gilead was located east of the Jordan River. Half of the tribe of Manasseh lived east of the Jordan in the region of Bashan.
  71. Psalm 108:8 tn Heb “the protection of my head.”sn Ephraim, one of Joseph’s sons, was one of two major tribes located west of the Jordan River. By comparing Ephraim to a helmet, the Lord suggests that the Ephraimites played a primary role in the defense of his land.
  72. Psalm 108:8 sn Judah, like Ephraim, was the other major tribe west of the Jordan River. The Davidic king, symbolized here by the royal scepter, came from this tribe.
  73. Psalm 108:9 sn The metaphor of the washbasin, used to rinse one’s hands and feet, suggests that Moab, in contrast to Israel’s elevated position (vv. 7-8), would be reduced to the status of a servant.
  74. Psalm 108:9 tn Heb “over Edom I will throw my sandal.” The point of the metaphor is not entirely clear. Some interpret this as idiomatic for “taking possession of.” Others translate עַל (ʿal) as “to” and understand this as referring to a master throwing his dirty sandal to a servant so that the latter might dust it off.
  75. Psalm 108:10 sn The psalmist speaks again and acknowledges his need for help in battle. He hopes God will volunteer, based on the affirmation of sovereignty over Edom in v. 9, but he is also aware that God has seemingly rejected the nation of Israel (v. 11).
  76. Psalm 108:12 tn Heb “and futile [is] the deliverance of man.”
  77. Psalm 108:13 tn Heb “in God we will accomplish strength.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 60:12; 118:16).
  78. Psalm 108:13 sn On the expression trample down our enemies see Ps 44:5.
  79. Psalm 109:1 sn Psalm 109. Appealing to God’s justice, the psalmist asks God to vindicate him and to bring severe judgment down upon his enemies.
  80. Psalm 109:1 tn Heb “do not be deaf.”
  81. Psalm 109:2 tn Heb “for a mouth of evil and a mouth of deceit against me they open, they speak with me [with] a tongue of falsehood.”
  82. Psalm 109:3 tn Heb “and [with] words of hatred they surround me.”
  83. Psalm 109:4 tn Heb “in place of my love they oppose me.”
  84. Psalm 109:4 tn Heb “and I, prayer.”
  85. Psalm 109:5 tn Heb “and they set upon me evil in place of good.”
  86. Psalm 109:6 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the Lord repay my accusers in this way” in v. 20 most naturally appears to be a fitting conclusion to the prayer in vv. 6-19. But what about the use of the singular in vv. 6-19? Often in the psalms the psalmist will describe his enemies as a group, but then speak of them as an individual as well, as if viewing his adversaries collectively as one powerful foe. See, for example, Ps 7, where the psalmist uses both the plural (vv. 1, 6) and the singular (vv. 2, 4-5) in referring to enemies. Perhaps by using the singular in such cases, the psalmist wants to single out each enemy for individual attention, or perhaps he has one especially hostile enemy in mind who epitomizes the opposition of the whole group. This may well be the case in Ps 109. Perhaps we should understand the singular throughout vv. 6-19 in the sense of “each and every one.” For a lengthy and well-reasoned defense of the opposite view—that vv. 6-19 are a quotation of what the enemies said about the psalmist—see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 72-73.
  87. Psalm 109:6 tn Heb “appoint against him an evil [man].”
  88. Psalm 109:6 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).
  89. Psalm 109:7 tn The prefixed verbal form could be taken as a jussive, but the use of the imperfect form in the following line suggests that v. 7 anticipates the outcome of the accusation envisioned in v. 6.
  90. Psalm 109:7 tn Heb “he will go out [as] a criminal” (that is, guilty).
  91. Psalm 109:8 tn The prefixed verbal forms (except those with vav [ו] consecutive) in vv. 8-20 are taken as jussives of prayer. Note the distinct jussive forms used in vv. 12-13, 15, 19.
  92. Psalm 109:8 tn The Hebrew noun פְּקֻדָּה (pequddah) can mean “charge” or “office,” though BDB 824 s.v. suggests that here it refers to his possessions.
  93. Psalm 109:9 tn Or “sons.”
  94. Psalm 109:10 tn Or “sons.”
  95. Psalm 109:10 tn Heb “and roaming, may his children roam and beg, and seek from their ruins.” Some, following the LXX, emend the term וְדָרְשׁוּ (vedareshu, “and seek”) to יְגֹרְשׁוּ (yegoreshu; a Pual jussive, “may they be driven away” [see Job 30:5; cf. NIV, NRSV]), but דָּרַשׁ (darash) nicely parallels שִׁאֵלוּ (shiʾelu, “and beg”) in the preceding line.
  96. Psalm 109:11 tn Heb “lay snares for” (see Ps 38:12).
  97. Psalm 109:11 tn Heb “the product of his labor.”
  98. Psalm 109:12 tn Heb “may there not be for him one who extends loyal love.”
  99. Psalm 109:12 tn Perhaps this refers to being generous (see Ps 37:21).
  100. Psalm 109:13 tn Or “offspring.”
  101. Psalm 109:13 sn On the expression cut off see Ps 37:28.
  102. Psalm 109:13 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”
  103. Psalm 109:14 tn Or “fathers’ sins.”
  104. Psalm 109:14 tn Heb “not be wiped out.”sn According to ancient Israelite theology and its doctrine of corporate solidarity and responsibility, children could be and often were punished for the sins of their parents. For a discussion of this issue see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). (Kaminsky, however, does not deal with Ps 109.)
  105. Psalm 109:15 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the Lord continually.”
  106. Psalm 109:15 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.
  107. Psalm 109:16 tn Heb “he did not remember to do loyal love.”
  108. Psalm 109:16 tn Heb “and he chased an oppressed and needy man, and one timid of heart to put [him] to death.”
  109. Psalm 109:17 sn A curse in OT times consists of a formal appeal to God to bring judgment down upon another. Curses were sometimes justified (such as the one spoken by the psalmist here in vv. 6-19), but when they were not, the one pronouncing the curse was in danger of bringing the anticipated judgment down upon himself.
  110. Psalm 109:17 tn Heb “and he loved a curse and it came [upon] him.” A reference to the evil man experiencing a curse seems premature here, for the psalmist is asking God to bring judgment on his enemies. For this reason some (cf. NIV, NRSV) prefer to repoint the vav (ו) on “it came” as conjunctive and translate the verb as a jussive of prayer (“may it come upon him!”). The prefixed form with vav consecutive in the next line is emended in the same way and translated, “may it be far from him.” However, the psalmist may be indicating that the evil man’s lifestyle has already begun to yield its destructive fruit.
  111. Psalm 109:17 tn Heb “and he did not delight in a blessing and it is far from him.”
  112. Psalm 109:18 tn Heb “he put on a curse as [if it were] his garment.”
  113. Psalm 109:18 tn Heb “and it came like water into his inner being, and like oil into his bones.” This may refer to this individual’s appetite for cursing. For him cursing was as refreshing as drinking water or massaging oneself with oil. Another option is that the destructive effects of a curse are in view. In this case a destructive curse invades his very being, like water or oil. Some who interpret the verse this way prefer to repoint the verb from the preterite form וַתָּבֹא (vattavoʾ, “and it came”) to a jussive form וְתָבֹא (vetavoʾ, “and may it come!”).
  114. Psalm 109:19 tn Heb “may it be for him like a garment one puts on.”
  115. Psalm 109:19 tn The Hebrew noun מֵזַח (mezakh, “belt; waistband”) occurs only here in the OT. The form apparently occurs in Isa 23:10 as well, but an emendation is necessary there.
  116. Psalm 109:20 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.”
  117. Psalm 109:20 tn Or “against.”
  118. Psalm 109:20 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  119. Psalm 109:21 tn Heb “but you, Lord, Master, deal with me for the sake of your name” or “on account of your name.” Here “name” stands metonymically for God’s reputation. The Psalmist’s appeal is for God to act consistently with, and therefore maintain, his reputation (as a deliverer of the righteous and one who punishes evildoers). Note that “for your name’s sake” is paralleled by “because your loyal love is good.” The point is that the Psalmist is making an appeal not based on his own personal whim or vendetta but is calling for judicial penalties (or the fulfillment of prior prophetic indictment).
  120. Psalm 109:22 tc The verb in the Hebrew text (חָלַל, khalal) appears to be a Qal form from the root חלל meaning “pierced; wounded.” However, the Qal of this root is otherwise unattested. The translation assumes an emendation to יָחִיל (yakhil), a Qal imperfect from חוּל (khul, “tremble”) or to חֹלַל (kholal), a Polal perfect from חוּל (khul). See Ps 55:4, which reads לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי (libbi yakhil beqirbbi, “my heart trembles [i.e., “beats violently”] within me”).
  121. Psalm 109:23 tn Heb “like a shadow when it is extended I go.” He is like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness. See Ps 102:11.
  122. Psalm 109:24 tn Heb “my knees stagger from fasting.”
  123. Psalm 109:24 tn Heb “and my flesh is lean away from fatness [i.e., “lean so as not to be fat”].”
  124. Psalm 109:25 tn Heb “as for me, I am a reproach to them.”
  125. Psalm 109:25 sn They shake their heads. Apparently shaking the head was a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 22:7; Lam 2:15.
  126. Psalm 109:26 tn Heb “deliver me according to your faithfulness.”
  127. Psalm 109:27 tn After the preceding imperative, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
  128. Psalm 109:27 tn Heb “that your hand [is] this.”
  129. Psalm 109:28 tn Another option is to translate the imperfect as a prayer/request (“may you bless”).
  130. Psalm 109:28 tn The verbal sequence is perfect + prefixed form with vav (ו) consecutive. Since the psalmist seems to be anticipating the demise of his enemies, he may be using these forms rhetorically to describe the enemies’ defeat as if it were already accomplished. Some emend the text to קָמוּ יֵבֹשׁוּ (qamu yevoshu, “may those who attack me be humiliated”). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 75.
  131. Psalm 109:29 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”).
  132. Psalm 109:30 tn Heb “I will thank the Lord very much with my mouth.”
  133. Psalm 109:30 tn Heb “many.”
  134. Psalm 109:31 tn Heb “judge.”
  135. Psalm 110:1 sn Psalm 110. In this royal psalm the psalmist announces God’s oracle to the Davidic king. The first part of the oracle appears in v. 1, the second in v. 4. In vv. 2-3 the psalmist addresses the king, while in vv. 5-7 he appears to address God.
  136. Psalm 110:1 tn The word נְאֻם (neʾum) is used frequently in the OT of a formal divine announcement through a prophet.
  137. Psalm 110:1 sn My lord. In the psalm’s original context the speaker is an unidentified prophetic voice in the royal court, likely addressing David, the head of the dynasty. In the course of time the psalm is applied to each successive king in the dynasty, and is likely understood as such by David (see 2 Sam 7:11-14, 19). Since the Psalm as a whole is attributed to David, it is appropriate to speak of any of its parts as coming from him, whether he composed them, reported them, or commissioned them. Ultimately these words come to apply to the ideal Davidic king, specifically Jesus Christ, the Son of David. Thus, in the irony of the incarnation, the lord who receives the promise is the Lord who made the promise. This creates some complexity in typographic convention, as NET chooses to use lower case here in the Psalm (“my lord”) due to its original context, even though we now know it to be ultimately fulfilled by our Lord. The Greek translation introduces more difficulty because it uses κύριος (kurios, “lord”) for both the Lord’s name, יהוה (YHWH, probably pronounced “Yahweh”) and the title אֲדוֹנַי (ʾadonay, “Lord”) (the word here is not the title, but simply “lord” [אָדוֺן, ʾadon] with the suffix “my”). This complexity and irony are the grounds for the riddle posed by Jesus in the gospels (Matt 22:43-45; Mark 12:36-37; Luke 20:42-44), which the Pharisees could not solve because they were not expecting the Davidic lord to be the Lord. Peter incorporates the answer “that God has made this Jesus whom you crucified both Lord and Christ” into his sermon at Pentecost (Acts 2:34-35).
  138. Psalm 110:1 sn To sit at the “right hand” of the king was an honor (see 1 Kgs 2:19). The Lord’s invitation to the Davidic king to sit down at his right hand reflects the king’s position as the Lord’s vice-regent. In Ugaritic myth (CTA 4 v. 108-10) the artisan god Kothar-wa-Khasis is described as sitting at the right hand of the storm god Baal. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 61-62.
  139. Psalm 110:1 sn When the Lord made his covenant with David, he promised to subdue the king’s enemies (see 2 Sam 7:9-11; Ps 89:22-23).
  140. Psalm 110:2 tn Since the Lord is mentioned in the third person (note the use of the first person in v. 1), it is likely that these are the psalmist’s words to the king, not a continuation of the oracle per se.
  141. Psalm 110:2 tn The prefixed verbal form is understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though it could be taken as future.
  142. Psalm 110:2 tn Heb “your strong scepter,” symbolic of the king’s royal authority and dominion.
  143. Psalm 110:3 tn Heb “your people, free will offerings.” Perhaps the people, in their willingness to volunteer, are compared metaphorically to freewill offerings. Following the LXX, some revocalize the text and read “with you is nobility.”
  144. Psalm 110:3 tn Heb “in the day of your power.”
  145. Psalm 110:3 tc Heb “in splendor of holiness.” The plural construct form הַדְרֵי (hadre, from הָדַר, hadar, “splendor”) occurs only here; it may indicate degree or perhaps refer by metonymy to garments (see Pss 29:2 and 96:9, where the phrase הַדְרַת קֹדֶשׁ [hadrat qodesh] refers to “holy attire”). If one retains the reading of the MT, this phrase should probably be taken with the preceding line. However, because of the subsequent references to “dawn” and to “dew,” it is better to emend the text to הַרְרֵי קֹדֶשׁ (harere qodesh, “mountains of holiness”), a reading found in many medieval Hebrew mss and in some other ancient witnesses (see Joel 2:2; Ps 133:3, as well as L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 80). The “mountains of holiness” are probably the hills surrounding Zion (see Pss 87:1; 125:2; 133:3).
  146. Psalm 110:3 tn Heb “from the womb of dawn.” The Hebrew noun רֶחֶם (rekhem, “womb”) is probably used here metonymically for “birth.” The form מִשְׁחָר (mishkhar) occurs only here and should be emended to שַׁחַר (shakhar, “dawn”) with the מ (mem) being understood as a duplication of the mem ending the preceding word. The phrase “womb [i.e., “birth”] of dawn” refers to sunrise.
  147. Psalm 110:3 sn The point of the metaphor is not entirely clear. The dew may symbolize the king’s youthful vitality or, more likely (note the parallelism), may refer to his army of strong, youthful warriors.
  148. Psalm 110:3 tn Heb “to you [is].”
  149. Psalm 110:4 tn Or “swears, vows.”
  150. Psalm 110:4 tn Or “will not change his mind.” The negated Niphal imperfect of נָחַם (nakham) is a way of marking an announcement as an irrevocable decree. See 1 Sam 15:29; Ezek 24:14, as well as R. B. Chisholm, “Does God ‘Change His Mind’?” BSac 152 (1995): 387-99.
  151. Psalm 110:4 sn You are an eternal priest. The Davidic king exercised a non-Levitical priestly role. The king superintended Judah’s cultic ritual, had authority over the Levites, and sometimes led in formal worship. David himself instructed the Levites to bring the ark of the covenant to Jerusalem (1 Chr 15:11-15), joined the procession, offered sacrifices, wore a priestly ephod, and blessed the people (2 Sam 6:12-19). At the dedication of the temple Solomon led the ceremony, offering sacrifices and praying on behalf of the people (1 Kgs 8).
  152. Psalm 110:4 tn The phrase עַל־דִּבְרָתִי (ʿal divrati) is a variant of עַל־דִּבְרָת (ʿal divrat; the final י [yod] being an archaic genitive ending), which in turn is a variant of עַל דָּבַר (ʿal davar). Both phrases can mean “concerning” or “because of,” but neither of these nuances fits the use of עַל־דִּבְרָתִי in Ps 110:4. Here the phrase probably carries the sense “according to the manner of.” See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 81.
  153. Psalm 110:4 sn The Davidic king’s priestly role is analogous to that of Melchizedek, who was both “king of Salem” (i.e., Jerusalem) and a “priest of God Most High” in the time of Abraham (Gen 14:18-20). Like Melchizedek, the Davidic king was a royal priest, distinct from the Aaronic line (see Heb 7). The analogy focuses on the king’s priestly role; the language need not imply that Melchizedek himself was “an eternal priest.”
  154. Psalm 110:5 tn The MT reads אֲדֹנָי (ʾadonay, “Lord”), which in this form to God. Many medieval Hebrew mss read יְהוָה (Yehwah, “Lord”) here. The present translation assumes that the psalmist here addresses the Lord as he celebrates what the king is able to accomplish while positioned at God’s “right hand.” According to this view the king is the subject of the third person verb forms in vv. 5b-7. (2) Another option is to understand the king as the addressee (as in vv. 2-3). In this case “the Lord” is the subject of the third person verbs throughout vv. 5-7 and is depicted as a warrior in a very anthropomorphic manner. In this case the Lord is pictured as being at the psalmist’s right hand (just the opposite of v. 1). See Pss 16:8; 121:5. (3) A third option is to revocalize אֲדֹנָי (ʾadonay, “Lord” a reference to God) as אֲדֹנִי (ʾadoni, “my lord”; see v. 1). In this case one may translate, “My lord, at his [God’s] right hand, strikes down.” In this case the king is the subject of the third person verbs in vv. 5b-7.
  155. Psalm 110:5 tn The perfect verbal forms in vv. 5-6 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing. Another option is to take them as rhetorical. In this case the psalmist describes anticipated events as if they had already taken place.
  156. Psalm 110:5 tn Heb “in the day of his anger.”
  157. Psalm 110:6 tn The imperfect verbal forms in vv. 6-7 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though they could be taken as future.
  158. Psalm 110:6 tn Or “among.”
  159. Psalm 110:6 tn Heb “he fills [with] corpses,” but one expects a double accusative here. The translation assumes an emendation to גְוִיּוֹת גֵאָיוֹת(בִּ) מִלֵּא or מִלֵּא גֵאָיוֹת גְּוִיוֹת (for a similar construction see Ezek 32:5). In the former case גֵאָיוֹת (geʾayot) has accidentally dropped from the text due to homoioteleuton; in the latter case it has dropped out due to homoioarcton.
  160. Psalm 110:6 tn Heb “he strikes [the verb is מָחַץ (makhats), translated “strikes down” in v. 5] head[s] over a great land.” The Hebrew term רַבָּה (rabbah, “great”) is here used of distance or spatial measurement (see 1 Sam 26:13).
  161. Psalm 110:7 tn Here the expression “lifts up the head” refers to the renewed physical strength and emotional vigor (see Ps 3:3) provided by the refreshing water. For another example of a victorious warrior being energized by water in the aftermath of battle, see Judg 15:18-19 (see also 1 Sam 30:11-12, where the setting is different, however).
  162. Psalm 111:1 sn Psalm 111. The psalmist praises God for his marvelous deeds, especially the way in which he provides for and delivers his people. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.
  163. Psalm 111:2 tn Heb “sought out.”
  164. Psalm 111:3 tn For other uses of the Hebrew phrase וְהָדָרהוֹד (hod vehadar, “majesty and splendor”) see 1 Chr 16:27; Job 40:10; Pss 21:5; 96:6; 104:1.
  165. Psalm 111:3 tn Or “stands.”
  166. Psalm 111:4 tn Or “did,” if this refers primarily to the events of the exodus and conquest period (see vv. 6, 9).
  167. Psalm 111:4 tn Heb “a memorial he had made for his amazing deeds.”
  168. Psalm 111:5 tn Or “gave,” if the events of the exodus and conquest period (see v. 6, 9) are primarily in view.
  169. Psalm 111:5 tn Heb “those who fear him.”
  170. Psalm 111:5 tn Or “he remembers his covenant forever” (see Ps 105:8).
  171. Psalm 111:6 tn Heb “the strength of his deeds he proclaimed to his people, to give to them an inheritance of nations.”
  172. Psalm 111:7 tn Heb “the deeds of his hands [are].”
  173. Psalm 111:7 tn That is, fair and for man’s good.
  174. Psalm 111:8 tn Heb “done in faithfulness and uprightness.” The passive participle probably has the force of a gerund. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 89.
  175. Psalm 111:9 tn Heb “redemption he sent for his people.”
  176. Psalm 111:9 tn Heb “he commanded forever his covenant.”
  177. Psalm 111:10 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the Lord.”
  178. Psalm 111:10 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (sekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.
  179. Psalm 111:10 tn Heb “his praise stands forever.”
  180. Psalm 112:1 sn Psalm 112. This wisdom psalm lists some of the benefits of living a godly life. The psalm is an acrostic. After the introductory call to praise, every poetic line (twenty-two in all) begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.
  181. Psalm 112:1 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The individual is representative of a larger group, called the “godly” in vv. 3-4. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender. To facilitate modern application, we translate the gender specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in the following verses.
  182. Psalm 112:1 tn Heb “fears.”
  183. Psalm 112:1 tn Heb “in his commands he delights very much.” The words “in keeping” are supplied in the translation for clarification. Taking delight in the law is metonymic here for obeying God’s moral will. See Ps 1:2.
  184. Psalm 112:2 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
  185. Psalm 112:2 tn Heb “His seed will be mighty on the earth, the generation of the godly.” The Hebrew term דוֹר (dor, “generation”) could be taken as parallel to “offspring” and translated “posterity,” but the singular more likely refers to the godly as a class. See BDB 189-90 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.
  186. Psalm 112:3 tn Heb “stands forever.”
  187. Psalm 112:4 tn In this context “light” symbolizes divine blessing in its various forms (see v. 2), including material prosperity and stability.
  188. Psalm 112:4 tn Heb “merciful and compassionate and just.” The Hebrew text has three singular adjectives, which are probably substantival and in apposition to the “godly” (which is plural, however). By switching to the singular, the psalmist focuses on each individual member of the group known as the “godly.” Note how vv. 5-9, like vv. 1-2a, use the singular to describe the representative godly individual who typifies the whole group.
  189. Psalm 112:5 tn Heb “man.”
  190. Psalm 112:5 tn Heb “he sustains his matters with justice.”
  191. Psalm 112:6 tn Heb “for an eternal memorial a just [one] will be.”
  192. Psalm 112:7 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition and emotions (see Ps 108:1).
  193. Psalm 112:8 tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition.
  194. Psalm 112:9 tn Heb “he scatters, he gives.”
  195. Psalm 112:9 tn Heb “stands forever.”
  196. Psalm 112:9 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).
  197. Psalm 112:10 tn The Hebrew text uses the singular; the representative wicked individual is in view as typifying the group (note the use of the plural form in v. 10).
  198. Psalm 112:10 tn Heb “his teeth he will gnash.” In Pss 35:16 and 37:12 this action is associated with a vicious attack.
  199. Psalm 112:10 tn This could mean that the desires of the wicked will go unfulfilled. Another possibility is that “desire” refers by metonymy to the object desired and acquired. In this case the point is that the wicked will lose what they desired so badly and acquired by evil means (see Ps 10:3).
  200. Psalm 113:1 sn Psalm 113. The psalmist praises God as the sovereign king of the world who reaches down to help the needy.
  201. Psalm 113:3 tn Heb “from the rising of the sun to its setting.” The extent is not temporal (“from sunrise to sunset”) but spatial (“from the place where the sun rises [the east] to the place where it sets [the west].” In the phenomenological language of OT cosmology, the sun was described as rising in the east and setting in the west.
  202. Psalm 113:4 tn Heb “above the sky [is] his splendor.”
  203. Psalm 113:5 tn Heb “the one who makes high to sit.”
  204. Psalm 113:6 tn Heb “the one who makes low to see.”
  205. Psalm 113:7 sn The language of v. 7 is almost identical to that of 1 Sam 2:8.
  206. Psalm 113:9 tn Heb “of the house.”
  207. Psalm 113:9 tn Heb “sons.”
  208. Psalm 114:1 sn Psalm 114. The psalmist recalls the events of the exodus and conquest and celebrates God’s kingship over his covenant people.
  209. Psalm 114:1 tn Heb “the house of Jacob from a nation speaking a foreign language.”
  210. Psalm 114:3 sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21).
  211. Psalm 114:3 tn Heb “the Jordan” (also in v. 5). The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
  212. Psalm 114:3 sn The psalmist recalls the crossing of the Jordan River (Josh 3:13, 16).
  213. Psalm 114:4 sn The mountains skipped like rams, the hills like lambs. This may recall the theophany at Sinai when the mountain shook before God’s presence (Exod 19:18).
  214. Psalm 114:8 sn In v. 8 the psalmist recalls the event(s) recorded in Exod 17:6 and/or Num 20:11 (see also Deut 8:15 and Ps 78:15-16, 20).
  215. Psalm 115:1 sn Psalm 115. The psalmist affirms that Israel’s God is superior to pagan idols and urges Israel to place their confidence in him.
  216. Psalm 115:1 tn Or “give glory.”
  217. Psalm 115:1 sn The psalmist asks the Lord to demonstrate his loyal love and faithfulness, not simply so Israel may benefit, but primarily so that the Lord will receive honor among the nations, who will recognize, contrary to their present view (see v. 2), that Israel’s God is committed to his people.
  218. Psalm 115:3 sn He does whatever he pleases. Such sovereignty is characteristic of kings (see Eccl 8:3).
  219. Psalm 115:4 tn The referent of the pronominal suffix is “the nations” (v. 2).
  220. Psalm 115:4 tn Heb “the work of the hands of man.”
  221. Psalm 115:7 tn Heb “they cannot mutter in their throats.” Verse 5a refers to speaking, v. 7c to inarticulate sounds made in the throat (see M. Dahood, Psalms [AB], 3:140-41).
  222. Psalm 115:8 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.” sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust.
  223. Psalm 115:9 tn Or “[source of] help.”
  224. Psalm 115:9 tn Heb “and their shield.”
  225. Psalm 115:10 tn Heb “house.”
  226. Psalm 115:10 tn Or “[source of] help.”
  227. Psalm 115:10 tn Heb “and their shield.”
  228. Psalm 115:11 tn Heb “[you] fearers of the Lord.” See Ps 15:4.
  229. Psalm 115:11 tn Or “[source of] help.”
  230. Psalm 115:11 tn Heb “and their shield.”
  231. Psalm 115:12 tn Or “remembers us.”
  232. Psalm 115:12 tn Another option is to translate the prefixed form of the verb “bless” in vv. 12-13 as a jussive, “may he bless” (see v. 14).
  233. Psalm 115:12 tn Heb “house.”
  234. Psalm 115:13 tn Heb “the fearers of the Lord.”
  235. Psalm 115:13 tn Heb “the small along with the great.” The translation assumes that “small” and “great” here refer to age (see 2 Chr 15:13). Another option is to translate “both the insignificant and the prominent” (see Job 3:19; cf. NEB “high and low alike”).
  236. Psalm 115:14 tn Heb “may he add to you, to you and your sons.” The prefixed verbal form is jussive, indicating this is a prayer.
  237. Psalm 115:15 tn Or “maker.”
  238. Psalm 115:16 tn Heb “the heavens [are] heavens to the Lord.”
  239. Psalm 115:16 tn Heb “to the sons of man.”
  240. Psalm 115:17 tn Heb “silence,” a metonymy here for death (see Ps 94:17).
  241. Psalm 116:1 sn Psalm 116. The psalmist thanks the Lord for delivering him from a life threatening crisis and promises to tell the entire covenant community what God has done for him.
  242. Psalm 116:1 tn Heb “I love because the Lord heard my voice, my pleas.” It is possible that “the Lord” originally appeared directly after “I love” and was later accidentally misplaced. The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls that God heard his cry for help (note the perfect in v. 2a and the narrative in vv. 3-4).
  243. Psalm 116:2 tn Heb “because he turned his ear to me.”
  244. Psalm 116:2 tn Heb “and in my days I will cry out.”
  245. Psalm 116:3 tn Heb “surrounded me.”
  246. Psalm 116:3 tn The Hebrew noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here, Ps 118:5 and Lam 1:3. If retained, it refers to Sheol as a place where one is confined or severely restricted (cf. BDB 865 s.v. מֵצַר, “the straits of Sheol”; NIV “the anguish of the grave”; NRSV “the pangs of Sheol”). However, HALOT 624 s.v. מֵצַר suggests an emendation to מְצָדֵי (metsade, “snares of”), a rare noun attested in Job 19:6 and Eccl 7:26. This proposal, which is reflected in the translation, produces better parallelism with “ropes” in the preceding line.
  247. Psalm 116:3 tn The translation assumes the prefixed verbal form is a preterite. The psalmist recalls the crisis from which the Lord delivered him.
  248. Psalm 116:6 tn Heb “guards.” The active participle indicates this is a characteristic of the Lord.
  249. Psalm 116:6 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly. See Ps 19:7.
  250. Psalm 116:6 tn Heb “I was low.”
  251. Psalm 116:7 tn Heb “return, my soul, to your place of rest.”
  252. Psalm 116:7 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ʿal) means “to repay,” here in a positive sense (cf. Ps 13:5).
  253. Psalm 116:8 tn Or “for.”
  254. Psalm 116:8 tnLord” is supplied here in the translation for clarification.
  255. Psalm 116:9 tn Heb “walk before” (see Ps 56:13). On the meaning of the Hebrew idiom, see the notes at 2 Kgs 20:3/Isa 38:3.
  256. Psalm 116:9 tn Heb “lands, regions.”
  257. Psalm 116:11 tn Heb “I said in my haste.”
  258. Psalm 116:13 tn Heb “a cup of deliverance I will lift up.” Perhaps this alludes to a drink offering the psalmist will present as he thanks the Lord for his deliverance. See v. 17.
  259. Psalm 116:15 tn Heb “precious in the eyes of the Lord [is] the death of his godly ones.” The point is not that God delights in or finds satisfaction in the death of his followers! The psalmist, who has been delivered from death, affirms that the life-threatening experiences of God’s followers get God’s attention, just as a precious or rare object would attract someone’s eye. See Ps 72:14 for a similar expression of this belief.
  260. Psalm 116:16 tn Heb “I am your servant, the son of your female servant.” The phrase “son of a female servant” (see also Ps 86:16) is used of a son born to a secondary wife or concubine (Exod 23:12). In some cases the child’s father is the master of the house (see Gen 21:10, 13; Judg 9:18). It may used metaphorically and idiomatically to emphasize the psalmist’s humility before the Lord and his status as the Lord’s servant. Or it may be a reference to the psalmist’s own mother who also was a servant of the Lord.
  261. Psalm 116:16 tn Heb “you have loosed my bonds.” In this context the imagery refers to deliverance from death (see v. 3).
  262. Psalm 117:1 sn Psalm 117. The psalmist tells the nations to praise the Lord for his loyal love and faithfulness.
  263. Psalm 117:1 tn Or “peoples” (see Ps 108:3).
  264. Psalm 117:2 tn For this sense of the Hebrew verb גָּבַר (gavar), see Ps 103:11 and L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.
  265. Psalm 118:1 sn Psalm 118. The psalmist thanks God for his deliverance and urges others to join him in praise.
  266. Psalm 118:1 tn Or “is forever.”
  267. Psalm 118:3 tn Heb “house.”
  268. Psalm 118:4 tn Heb “fearers of the Lord.” See Ps 15:4.
  269. Psalm 118:5 tn Heb “from the distress.” The noun מֵצַר (metsar, “straits; distress”) occurs only here and in Lam 1:3. In Ps 116:3 מֵצַר should probably be emended to מְצָדֵי (metsade, “snares of”).
  270. Psalm 118:5 tn Heb “the Lord answered me in a wide open place.”
  271. Psalm 118:6 tn Heb “for me.”
  272. Psalm 118:6 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential. See Ps 56:11.
  273. Psalm 118:7 tn Heb “for me.”
  274. Psalm 118:7 tn Heb “among my helpers.” The preposition may indicate identity here, while the plural may be one of majesty or respect.
  275. Psalm 118:8 tn “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
  276. Psalm 118:10 sn The reference to an attack by the nations suggests the psalmist may have been a military leader.
  277. Psalm 118:10 tn In this context the phrase “in the name of the Lord” means “by the Lord’s power.”
  278. Psalm 118:10 tn Traditionally the verb has been derived from מוּל (mul, “to circumcise”) and translated “[I] cut [them] off” (see BDB 557-58 s.v. II מוּל). However, it is likely that this is a homonym meaning “to fend off” (see HALOT 556 s.v. II מול) or “to push away.” In this context, where the psalmist is reporting his past experience, the prefixed verbal form is best understood as a preterite. The phrase also occurs in vv. 11, 12.
  279. Psalm 118:12 tn Heb “were extinguished.”
  280. Psalm 118:12 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (doʿakhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (baʿaru, “they burned”). In that case the statement emphasizes their hostility.
  281. Psalm 118:13 tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”
  282. Psalm 118:13 tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”
  283. Psalm 118:14 tn Heb “my strength and protection [is] the Lord.” The Hebrew term זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song” (“my strength and song [is] the Lord”) in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing). However, many recent commentators have argued that the noun זִמְרָת is here a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v.; cf. NEB “The Lord is my refuge and defence”; NRSV “my strength and my might.”
  284. Psalm 118:14 tn Or “salvation.”
  285. Psalm 118:15 tn Heb “the sound of a ringing shout and deliverance [is] in the tents of the godly.”
  286. Psalm 118:15 tn Heb “does valiantly.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 60:12; 108:13).
  287. Psalm 118:16 tn Heb “exalts.”
  288. Psalm 118:17 tn Heb “the works of the Lord.”
  289. Psalm 118:18 tn The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea.
  290. Psalm 118:19 tn Heb “the gates of justice.” The gates of the Lord’s temple are referred to here, as v. 20 makes clear. They are called “gates of justice” because they are the entrance to the just king’s palace. This has been specified in the translation for clarity.
  291. Psalm 118:22 tn Or “rejected.”
  292. Psalm 118:22 tn Heb “the head of the corner.”sn The metaphor of the stone…the builders discarded describes the way in which God’s deliverance reversed the psalmist’s circumstances. When he was in distress, he was like a stone which was discarded by builders as useless, but now that he has been vindicated by God, all can see that he is of special importance to God, like the cornerstone of the building.
  293. Psalm 118:23 tn Heb “it is amazing in our eyes.” The use of the plural pronoun here and in vv. 24-27 suggests that the psalmist may be speaking for the entire nation. However, it is more likely that vv. 22-27 are the people’s response to the psalmist’s thanksgiving song (see especially v. 26). They rejoice with him because his deliverance on the battlefield (see vv. 10-12) had national repercussions.
  294. Psalm 118:24 tn Heb “this is the day the Lord has made.” Though sometimes applied in a general way, this statement in its context refers to the day of deliverance which the psalmist and people celebrate.
  295. Psalm 118:25 sn A petition for deliverance and success seems odd in a psalm thanking God for deliverance, but it is not unique (see Ps 9:19-20). The people ask God to continue to intervene for them as he has for the psalmist.
  296. Psalm 118:26 sn The people refer here to the psalmist, who enters the Lord’s temple to thank him publicly (see vv. 19-21), as the one who comes in the name of the Lord.
  297. Psalm 118:26 tn The pronominal suffix is second masculine plural, but the final mem (ם) is probably dittographic (note the mem [מ] at the beginning of the following form) or enclitic, in which case the suffix may be taken as second masculine singular, referring to the psalmist.
  298. Psalm 118:26 tn Heb “from the house of the Lord.”
  299. Psalm 118:27 tn Heb “and he has given us light.” This may be an elliptical expression, with “his face” being implied as the object (see Num 6:25; Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19). In this case, “his face has given us light” = “he has smiled on us,” or “he has shown us his favor.” Another option (the one reflected in the translation) is that “light” here symbolizes divine blessing in the form of deliverance. “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Some prefer to repoint the preterite form וַיָּאֶר (vayyaʾer, “he made light”) as a jussive וְיָאֵר (veyaʾer; “may he make light [for us]”).
  300. Psalm 118:27 tn The Hebrew noun חַג (khag) normally means “festival,” but here it apparently refers metonymically to an offering made at the festival. BDB 291 s.v. חַג 2 interprets the word in this way here, citing as comparable the use of later Hebrew חֲגִיגָה, which can refer to both a festival and a festival offering (see Jastrow 424 s.v. חֲגִיגָה).
  301. Psalm 118:27 tn The second half of v. 27 has been translated and interpreted in a variety of ways. For a survey of major views, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 122.
  302. Psalm 118:28 sn You are my God. The psalmist speaks again (see v. 21), responding to the words of the worshipers (vv. 22-27).
  303. Psalm 118:29 tn Or “is forever.”
  304. Psalm 119:1 tn The psalmist celebrates God’s law and the guidance it provides his people. He expresses his desire to know God’s law thoroughly so that he might experience the blessings that come to those who obey it. This lengthy psalm exhibits an elaborate acrostic pattern. The psalm is divided into twenty-two sections (corresponding to the letters of the Hebrew alphabet), each of which is comprised of eight verses. Each of the verses in the first section (vv. 1-8) begins with the letter alef (א), the first letter of the Hebrew alphabet. This pattern continues throughout the psalm as each new section highlights a successive letter of the alphabet. Each verse in section two (vv. 9-16) begins with the second letter of the alphabet, each verse in section three (vv. 17-24) with the third letter, etc. This rigid pattern creates a sense of order and completeness and may have facilitated memorization.
  305. Psalm 119:1 tn Heb “[Oh] the happiness of those who are blameless of way.”
  306. Psalm 119:1 tn Heb “walk in.”
  307. Psalm 119:3 tn Heb “walk in his ways.”
  308. Psalm 119:4 tn Heb “you, you commanded your precepts, to keep, very much.”
  309. Psalm 119:5 tn Heb “if only my ways were established.”
  310. Psalm 119:6 tn Or “when.”
  311. Psalm 119:6 tn Heb “I gaze at.”
  312. Psalm 119:7 tn Heb “I will give you thanks with an upright heart.”
  313. Psalm 119:8 tn Heb “do not abandon me to excess.” For other uses of the phrase עַד מְאֹד (ʿad meʾod, “to excess”), see Ps 38:6, 8.
  314. Psalm 119:9 tn Heb “young man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, the gender specific “young man” has been translated with the more neutral “young person.”
  315. Psalm 119:9 tn Heb “purify his path.”
  316. Psalm 119:9 tn Heb “by keeping according to your word.” Many medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”
  317. Psalm 119:11 tn Or “hide.”
  318. Psalm 119:11 tn Heb “your word.” Some medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural, “your words.”
  319. Psalm 119:12 tn Heb “[are] blessed.”
  320. Psalm 119:13 tn Heb “of your mouth.”
  321. Psalm 119:14 tn Heb “in the way of your rules.”
  322. Psalm 119:14 tn Heb “as upon,” meaning “as if” (see 2 Chr 32:19).
  323. Psalm 119:14 tn Heb “all wealth.” The phrase refers to all kinds of wealth and riches. See Prov 1:13; 6:31; 24:4; Ezek 27:12, 18.
  324. Psalm 119:15 tn The cohortative verbal forms in this verse express the psalmist’s resolve.
  325. Psalm 119:15 tn Heb “gaze [at].”
  326. Psalm 119:15 tn Heb “ways” (referring figuratively to God’s behavior here).
  327. Psalm 119:16 tn The imperfects in this verse emphasize the attitude the psalmist maintains toward God’s law. Another option is to translate with the future tense, “I will find delight…I will not forget.”
  328. Psalm 119:16 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss as well as the LXX read the plural here.
  329. Psalm 119:17 tn The prefixed verbal form is probably a cohortative indicating purpose/result after the preceding imperative.
  330. Psalm 119:17 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the imperative that begins the verse.
  331. Psalm 119:17 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss as well as several ancient versions read the plural here.
  332. Psalm 119:18 tn Heb “uncover.” The verb form גַּל (gal) is an apocopated Piel imperative from גָּלָה (galah, see GKC 214 §75.cc).
  333. Psalm 119:18 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  334. Psalm 119:19 sn Heb This metaphor probably derives from Lev 25:23, which uses the terms גֵּר (ger, “resident foreigner”) and תּוֹשָׁב; (toshav, “resident/temporary settler”). Lev 25:23 emphasizes that Israel would be a guest on God’s land. They were attached to the Lord’s household; they did not own the land. Cf. also Ps 39:12 and Gen 23:4.
  335. Psalm 119:20 tn Heb “my soul languishes for longing for.”
  336. Psalm 119:21 tn Heb “accursed.” The traditional punctuation of the Hebrew text takes “accursed” with the previous line (“arrogant, accursed ones”), but it is preferable to take it with the second line as the predicate of the statement.
  337. Psalm 119:22 tn Heb “roll away from upon me.” Some derive the imperatival form גַּל (gal) from גָּלָה (galah, “uncover,” as in v. 18), but here the form is from גָּלַל (galal, “roll”; see Josh 5:9, where חֶרְפָּה [kherpah, “shame; reproach”] also appears as object of the verb). Some, following the lead of a Dead Sea scroll (11QPsa), emend the form to גֹּל (gol).
  338. Psalm 119:23 tn Heb “though rulers sit, about me they talk together.” (For another example of the Niphal of דָּבַר (davar) used with a suffixed form of the preposition ב (bet), see Ezek 33:30.)
  339. Psalm 119:24 tn Heb “men of my counsel.” That is, God’s rules are like advisers to the psalmist, for they teach him how to live in a godly manner that refutes the accusations of his enemies.
  340. Psalm 119:25 tn Heb “my soul clings to the dirt.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being; soul”) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  341. Psalm 119:25 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural “your words.”
  342. Psalm 119:26 tn Heb “my ways I proclaimed.”
  343. Psalm 119:27 tn Heb “the way of your precepts make me understand.”
  344. Psalm 119:27 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  345. Psalm 119:27 tn Heb “your amazing things,” which refers here to the teachings of the law (see v. 18).
  346. Psalm 119:28 tn Some translate “my soul weeps,” taking the verb דָלַף (dalaf) from a root meaning “to drip; to drop” (BDB 196 s.v. דֶּלַף). On the basis of cognate evidence from Arabic and Akkadian, HALOT 223 s.v. II דלף proposes a homonymic root here, meaning “be sleepless.” Following L. C. Allen (Psalms 101-150 [WBC], 127, 135) the translation assumes that the verb is cognate with Ugaritic dlp, “to collapse; to crumple” in CTA 2 iv. 17, 26. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 44, 144.
  347. Psalm 119:28 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural “your words.”
  348. Psalm 119:29 tn The “path of deceit” refers to a lifestyle characterized by deceit and disloyalty to God. It stands in contrast to the “way of faithfulness” in v. 30.
  349. Psalm 119:29 tn Heb “be gracious to me.” The verb is used metonymically here for “graciously giving” the law. (See Gen 33:5, where Jacob uses this verb in describing how God had graciously given him children.)
  350. Psalm 119:30 tn BDB 1000-1001 s.v. I שָׁוָה derives the verb from the first homonym listed, meaning “to agree with; to be like; to resemble.” It here means (in the Piel stem) “to be accounted suitable,” which in turn would mean by metonymy “to accept; to be committed to.” Some prefer to derive the verb from a homonym meaning “to place; to set,” but in this case an elliptical prepositional phrase must be understood, “I place your regulations [before me]” (see Ps 16:8).
  351. Psalm 119:31 tn Or “cling to.”
  352. Psalm 119:32 tn Heb “for you make wide my heart.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and understanding. The Lord gives the psalmist the desire and moral understanding that are foundational to the willing obedience depicted metaphorically in the preceding line. In Isa 60:5 the expression “your heart will be wide” means “your heart will swell with pride,” but here the nuance appears to be different.
  353. Psalm 119:33 tn Heb “the way of your statutes.”
  354. Psalm 119:33 tn Heb “and I will keep it to the end.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. The Hebrew term עֵקֶב (ʿeqev) is understood to mean “end” here. Another option is to take עֵקֶב as meaning “reward” here (see Ps 19:11) and to translate, “so that I might observe it and be rewarded.”
  355. Psalm 119:34 tn The two prefixed verbal forms with vav (ו) conjunctive indicate purpose/result after the introductory imperative.
  356. Psalm 119:35 tn Or “make me walk.”
  357. Psalm 119:35 tn Heb “for in it I delight.”
  358. Psalm 119:36 tn Heb “turn my heart to your rules.”
  359. Psalm 119:36 tn Heb “and not unjust gain.”
  360. Psalm 119:37 tn Heb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.”
  361. Psalm 119:37 tn Heb “by your word.”
  362. Psalm 119:38 tn Heb “word.”
  363. Psalm 119:38 tn Heb “which [is] for your fear,” that is, the promise made to those who exhibit fear of God.
  364. Psalm 119:39 tn Heb “my reproach that I fear.”
  365. Psalm 119:39 tn Or “for.”
  366. Psalm 119:40 tn Or “righteousness.”
  367. Psalm 119:41 tn Heb “and may your loyal love come to me.”
  368. Psalm 119:41 tn Or “salvation” (so many English versions).
  369. Psalm 119:41 tn Heb “according to your word.”
  370. Psalm 119:42 tn Heb “and I will answer [the] one who insults me a word.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive (see v. 41).
  371. Psalm 119:43 tn Heb “do not snatch from my mouth a word of truth to excess.” The psalmist wants to be able to give a reliable testimony about the Lord’s loyal love (vv. 41-42), but if God does not intervene, the psalmist will be deprived of doing so, for the evidence of such love (i.e., deliverance) will be lacking.
  372. Psalm 119:44 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the negated jussive (see v. 43).
  373. Psalm 119:44 tn Or “forever and ever.”
  374. Psalm 119:45 tn Heb “and I will walk about in a wide place.” The cohortative with prefixed vav (ו) conjunctive gives a further consequence of the anticipated positive divine response (see vv. 43-44). Another option is to take the cohortative as expressing the psalmist’s request. In this case one could translate, “and please give me security.”
  375. Psalm 119:46 tn The series of four cohortatives with prefixed vav (ו) conjunctive in vv. 46-48 list further consequences of the anticipated positive divine response to the request made in v. 43.
  376. Psalm 119:48 tn Lifting the hands is often associated with prayer (Pss 28:2; 63:4; Lam 2:19). (1) Because praying to God’s law borders on the extreme, some prefer to emend the text to “I lift up my hands to you,” eliminating “your commands, which I love” as dittographic. In this view these words were accidentally repeated from the previous verse. (2) However, it is possible that the psalmist closely associates the law with God himself because he views the law as the expression of the divine will. (3) Another option is that “lifting the hands” does not refer to prayer here, but to the psalmist’s desire to receive and appropriate the law. (4) Still others understand this to be an action praising God’s commands (so NCV; cf. TEV, CEV, NLT).
  377. Psalm 119:50 tn The demonstrative “this” refers back to the hope just mentioned or forward to the statement in the second line concerning the promise’s power to revive. See the note on the word “me” at the end of the verse for further discussion.
  378. Psalm 119:50 tn The hope generated by the promise (see v. 49b) brings comfort because (note “for” at the beginning of the line) the promise revives the psalmist’s spirits. Another option is to take כִּי (ki) at the beginning of the second line in the sense of “that,” in which case “this” refers to the promise’s power to revive.
  379. Psalm 119:51 tn Heb “scoff at me to excess.”
  380. Psalm 119:52 tn Heb “I remember your regulations from of old.” The prepositional phrase “from of old” apparently modifies “your regulations,” alluding to the fact that God revealed them to Israel in the distant past. Another option is to understand the prepositional phrase as modifying the verb, in which case one might translate, “I have long remembered your regulations.”
  381. Psalm 119:52 tn Or “find comfort.”
  382. Psalm 119:54 tn Heb “songs were your statutes to me.”
  383. Psalm 119:54 tn Heb “in the house of my dwelling place.” Some take the Hebrew noun מָגוֹר (magor) in the sense of “temporary abode,” and see this as a reference to the psalmist’s status as a resident foreigner (see v. 19). But the noun can refer to a dwelling place in general (see Ps 55:15).
  384. Psalm 119:55 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve to obey the law.
  385. Psalm 119:56 tn Heb “this has been to me.” The demonstrative “this” (1) refers back to the practices mentioned in vv. 54-55, or (2) looks forward to the statement in the second line, in which case the כִּי (ki) at the beginning of the second line should be translated “that.”
  386. Psalm 119:57 tn Heb “my portion [is] the Lord.” The psalmist compares the Lord to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel (see Ps 16:5).
  387. Psalm 119:57 tn Heb “I said.”
  388. Psalm 119:57 tn Heb “to keep your words” (see v. 9).
  389. Psalm 119:58 tn Heb “I appease your face.”
  390. Psalm 119:58 tn Heb “according to your word.”
  391. Psalm 119:59 tn Heb “my ways.”
  392. Psalm 119:59 tn Heb “and I turn my feet toward.”
  393. Psalm 119:60 tn Heb “I hurry and I do not delay to keep your commands.”
  394. Psalm 119:61 tn Heb “surround.”
  395. Psalm 119:62 tn The psalmist uses an imperfect verbal form to emphasize that this is his continuing practice.
  396. Psalm 119:63 tn Heb “to all who fear you.”
  397. Psalm 119:65 tn Heb “do good.”
  398. Psalm 119:65 tn Heb “according to your word.”
  399. Psalm 119:66 tn Heb “goodness of taste.” Here “taste” refers to moral and ethical discernment.
  400. Psalm 119:66 tn Heb “for I believe in your commands.”
  401. Psalm 119:67 tn Heb “before I suffered, I was straying off.”
  402. Psalm 119:67 tn Heb “your word.”
  403. Psalm 119:69 tn Heb “smear over me a lie.”
  404. Psalm 119:70 tn Heb “their heart is insensitive like fat.”
  405. Psalm 119:72 tn Heb “better to me [is] the law of your mouth than thousands of gold and silver.”
  406. Psalm 119:73 tn Heb “made me and established me.” The two verbs also appear together in Deut 32:6, where God, compared to a father, is said to have “made and established” Israel.
  407. Psalm 119:73 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  408. Psalm 119:74 tn Heb “those who fear you will see me and rejoice.”
  409. Psalm 119:75 tn In this context (note the second line) the Hebrew term מִשְׁפָּטִים (mishpatim), which so often refers to the regulations of God’s law elsewhere in this psalm, may refer instead to his decisions or disciplinary judgment.
  410. Psalm 119:75 tn Heb “and [in] faithfulness you afflicted me.”
  411. Psalm 119:76 tn Heb “according to your word to your servant.”
  412. Psalm 119:77 tn Heb “and may your compassion come to me.”
  413. Psalm 119:78 tn Heb “for [with] falsehood they have denied me justice.”
  414. Psalm 119:79 tn Heb “those who fear you.”
  415. Psalm 119:80 tn Heb “may my heart be complete in your statutes.”
  416. Psalm 119:81 tn Heb “my soul pines for.” See Ps 84:2.
  417. Psalm 119:82 tn Heb “my eyes fail for your word.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision. See Ps 69:3.
  418. Psalm 119:82 tn Heb “saying.”
  419. Psalm 119:83 tn Or “even though.”
  420. Psalm 119:83 tn The Hebrew word נֹאד (noʾd, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20).
  421. Psalm 119:83 tn Heb “in the smoke.”
  422. Psalm 119:84 tn Heb “How long are the days of your servant?”
  423. Psalm 119:85 tn Heb “for me.”
  424. Psalm 119:85 tn Heb “which [is] not according to your law.”
  425. Psalm 119:86 sn God’s commands are a reliable guide to right and wrong. By keeping them the psalmist is doing what is right, yet he is still persecuted.
  426. Psalm 119:88 tn Heb “according to.”
  427. Psalm 119:88 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  428. Psalm 119:88 tn Heb “of your mouth.”
  429. Psalm 119:89 tn Heb “Forever, O Lord, your word stands firm in heaven,” or “Forever, O Lord, [is] your word; it stands firm in heaven.” The translation assumes that “your word” refers here to the body of divine instructions contained in the law (note the frequent references to the law in vv. 92-96). See vv. 9, 16-17, 57, 101, 105, 130, 139 and 160-61. The reference in v. 86 to God’s law being faithful favors this interpretation. Another option is that “your word” refers to God’s assuring word of promise, mentioned in vv. 25, 28, 42, 65, 74, 81, 107, 114, 147 and 169. In this case one might translate, “O Lord, your promise is reliable, it stands firm in heaven.”
  430. Psalm 119:90 tn Heb “to a generation and a generation [is] your faithfulness.”
  431. Psalm 119:92 tn Heb “if your law had not been my delight.”
  432. Psalm 119:92 tn Or “my suffering.”
  433. Psalm 119:95 tn Heb “the wicked wait for me to kill me.”
  434. Psalm 119:96 tn Heb “to every perfection I have seen an end, your command is very wide.” God’s law is beyond full comprehension, which is why the psalmist continually studies it (vv. 95, 97).
  435. Psalm 119:98 tn The plural form needs to be revocalized as a singular in order to agree with the preceding singular verb and the singular pronoun in the next line. The Lord’s “command” refers here to the law (see Ps 19:8).
  436. Psalm 119:101 tn Heb “I hold back my feet.”
  437. Psalm 119:101 tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural.
  438. Psalm 119:103 tn Heb “How smooth they are to my palate, your word, more than honey to my mouth.” A few medieval Hebrew mss, as well as several other ancient witnesses, read the plural “your words,” which can then be understood as the subject of the plural verb “they are smooth.”
  439. Psalm 119:104 tn Heb “every false path.”
  440. Psalm 119:105 tn Many medieval Hebrew mss read the plural (“words”).
  441. Psalm 119:105 tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.”
  442. Psalm 119:107 tn Heb “according to your word.”
  443. Psalm 119:108 tn Heb “of my mouth.”
  444. Psalm 119:109 tn Heb “my life [is] in my hands continually.”
  445. Psalm 119:111 tn Heb “for the joy of my heart [are] they.”
  446. Psalm 119:112 tn Heb “I turn my heart to do.”
  447. Psalm 119:113 tn Heb “divided ones.” The word occurs only here; it appears to be derived from a verbal root, attested in Arabic, meaning “to split” (see HALOT 762 s.v. *סֵעֵף). Since the psalmist is emphasizing his unswerving allegiance to God and his law, the term probably refers to those who lack such loyalty. The translation is similar to that suggested by L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 131.
  448. Psalm 119:115 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  449. Psalm 119:115 tn The psalmist has already declared that he observes God’s commands despite persecution, so here the idea must be “so that I might observe the commands of my God unhindered by threats.”
  450. Psalm 119:116 tn Heb “according to your word.”
  451. Psalm 119:116 tn The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  452. Psalm 119:116 tn Heb “do not make me ashamed of my hope.” After the Hebrew verb בּוֹשׁ (bosh, “to be ashamed”) the preposition מִן (min, “from”) often introduces the reason for shame.
  453. Psalm 119:117 tn Or “and that I might focus.” The two cohortatives with vav (ו) conjunctive indicate purpose/result after the imperative at the beginning of the verse.
  454. Psalm 119:118 tn The Hebrew verb סָלָה (salah, “to disdain”) occurs only here and in Lam 1:15. Cognate usage in Aramaic and Akkadian, as well as Lam 1:15, suggest it may have a concrete nuance of “to throw away.”
  455. Psalm 119:118 tn Heb “for their deceit [is] falsehood.”
  456. Psalm 119:119 sn Traditionally “dross” (so KJV, ASV, NIV). The metaphor comes from metallurgy; “slag” is the substance left over after the metallic ore has been refined.
  457. Psalm 119:119 sn As he explains in the next verse, the psalmist’s fear of judgment motivates him to obey God’s rules.
  458. Psalm 119:120 tn Heb “my flesh.”
  459. Psalm 119:120 tn The Hebrew verb סָמַר (samar, “to tremble”) occurs only here and in Job 4:15.
  460. Psalm 119:120 tn Heb “from fear of you.” The pronominal suffix on the noun is an objective genitive.
  461. Psalm 119:121 tn Heb “do justice and righteousness.”
  462. Psalm 119:122 tn Heb “be surety for your servant for good.”
  463. Psalm 119:123 tn Heb “my eyes fail for your deliverance.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision. See the similar phrase in v. 82.
  464. Psalm 119:123 tn Heb “and for the word of your faithfulness.”
  465. Psalm 119:124 tn Heb “do with your servant according to your loyal love.”
  466. Psalm 119:125 tn or “know.” The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  467. Psalm 119:127 tn “For this reason” connects logically with the statement made in v. 126. Because the judgment the psalmist fears (see vv. 119-120) is imminent, he remains loyal to God’s law.
  468. Psalm 119:128 tn Heb “for this reason all the precepts of everything I regard as right.” The phrase “precepts of everything” is odd. It is preferable to take the כ (kaf) on כֹּל (kol, “everything) with the preceding form as a pronominal suffix, “your precepts,” and the ל (lamed) with the following verb as an emphatic particle. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 138.
  469. Psalm 119:128 tn Heb “every false path.”
  470. Psalm 119:130 tn Heb “the doorway of your words gives light.” God’s “words” refer here to the instructions in his law (see vv. 9, 57).
  471. Psalm 119:130 tn Heb “it [i.e., the doorway] gives.”
  472. Psalm 119:130 tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly. See Pss 19:7; 116:6.
  473. Psalm 119:131 tn The verb occurs only here in the OT.
  474. Psalm 119:132 tn Heb “according to custom toward the lovers of your name.” The “lovers of” God’s “name” are the Lord’s loyal followers. See Pss 5:11; 69:36; Isa 56:6.
  475. Psalm 119:133 tn God’s “word” refers here to his law (see v. 11).
  476. Psalm 119:134 tn Or “redeem me.”
  477. Psalm 119:134 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  478. Psalm 119:135 tn Heb “cause your face to shine.”
  479. Psalm 119:136 tn Heb “[with] flowing streams my eyes go down.”
  480. Psalm 119:136 tn Heb “they”; even though somewhat generic, the referent (people) has been specified in the translation for clarity.
  481. Psalm 119:138 tn Heb “you commanded [in] justice your rules.”
  482. Psalm 119:139 tn or “zeal.”
  483. Psalm 119:139 tn Heb “destroys,” in a hyperbolic sense.
  484. Psalm 119:139 tn Heb “your words.”
  485. Psalm 119:142 tn Heb “your justice [is] justice forever.”
  486. Psalm 119:142 tn Or “truth.”
  487. Psalm 119:143 tn Heb “find.”
  488. Psalm 119:144 tn Heb “just are your rules forever.”
  489. Psalm 119:144 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  490. Psalm 119:146 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
  491. Psalm 119:149 tn Heb “my voice.”
  492. Psalm 119:149 tn Heb “according to.”
  493. Psalm 119:149 tn Heb “according to your custom.”
  494. Psalm 119:150 tn Heb “those who pursue.”
  495. Psalm 119:151 tn Or “truth.”
  496. Psalm 119:152 tn Heb “long ago I knew concerning your rules, that forever you established them.” See v. 89 for the same idea. The translation assumes that the preposition מִן (min) prefixed to “your rules” introduces the object of the verb יָדַע (yadaʿ), as in 1 Sam 23:23. Another option is that the preposition indicates source, in which case one might translate, “Long ago I realized from your rules that forever you established them” (cf. NIV, NRSV).
  497. Psalm 119:154 tn Or “argue my case.”
  498. Psalm 119:154 tn Heb “and redeem me.” The verb “redeem” casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).
  499. Psalm 119:155 tn Heb “far from the wicked [is] deliverance.”
  500. Psalm 119:156 tn Heb “according to your customs.”
  501. Psalm 119:157 tn Heb “many [are] those who chase me and my enemies.”
  502. Psalm 119:158 tn Heb “your word.”
  503. Psalm 119:160 tn Heb “the head of your word is truth, and forever [is] all your just regulation.” The term “head” is used here of the “sum total” of God’s instructions.
  504. Psalm 119:161 tn Heb “and because of your instructions my heart trembles.” The psalmist’s healthy “fear” of the consequences of violating God’s instructions motivates him to obey them. See v. 120.
  505. Psalm 119:162 tn Heb “like one who finds great plunder.” See Judg 5:30. The image is that of a victorious warrior who finds a large amount of plunder on the field of battle.
  506. Psalm 119:164 tn The number “seven” is use rhetorically to suggest thoroughness.
  507. Psalm 119:165 tn Heb “great peace [is] to the lovers of your law.”
  508. Psalm 119:165 tn Heb “and there is no stumbling to them.”
  509. Psalm 119:166 tn Heb “do.”
  510. Psalm 119:168 tn Heb “for all my ways [are] before you.”
  511. Psalm 119:169 tn Heb “may my cry approach before you.”
  512. Psalm 119:170 tn Heb “may my appeal for mercy come before you.”
  513. Psalm 119:170 tn Heb “according to your speech.”
  514. Psalm 119:172 tn Heb “your word.”
  515. Psalm 119:173 tn The words “to obey” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
  516. Psalm 119:175 tn Heb “my life.”
  517. Psalm 119:175 tn God’s regulations will “help” the psalmist by giving him moral and ethical guidance.
  518. Psalm 119:176 tn Heb “I stray like a lost sheep.” It is possible that the point of the metaphor is vulnerability: The psalmist, who is threatened by his enemies, feels as vulnerable as a straying, lost sheep. This would not suggest, however, that he has wandered from God’s path (see the second half of the verse, as well as v. 110).
  519. Psalm 120:1 sn Psalm 120. The genre and structure of this psalm are uncertain. It begins like a thanksgiving psalm, with a brief notice that God has heard the psalmist’s prayer for help and has intervened. But v. 2 is a petition for help, followed by a taunt directed toward enemies (vv. 3-4) and a lament (vv. 5-7). Perhaps vv. 2-7 recall the psalmist’s prayer when he cried out to the Lord.
  520. Psalm 120:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  521. Psalm 120:2 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. See the introductory note for this psalm.
  522. Psalm 120:2 tn Or “my life.”
  523. Psalm 120:2 tn Heb “from a lip of falsehood.”
  524. Psalm 120:2 tn Heb “from a tongue of deception.”
  525. Psalm 120:3 tn Heb “What will he give to you, and what will he add to you, O tongue of deception?” The psalmist addresses his deceptive enemies. The Lord is the understood subject of the verbs “give” and “add.” The second part of the question echoes a standard curse formula, “thus the Lord/God will do…and thus he will add” (see Ruth 1:17; 1 Sam 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2 Sam 3:9, 35; 19:13; 1 Kgs 2:23; 2 Kgs 6:31).
  526. Psalm 120:4 tn The words “here’s how” are supplied in the translation as a clarification. In v. 4 the psalmist answers the question he raises in v. 3.
  527. Psalm 120:4 tn Heb “with coals of the wood of the broom plant.” The wood of the broom plant was used to make charcoal, which in turn was used to fuel the fire used to forge the arrowheads.
  528. Psalm 120:5 tn Or “woe to me.” The Hebrew term אוֹיָה (ʾoyah, “woe”) which occurs only here, is an alternate form of אוֹי (ʾoy).
  529. Psalm 120:5 tn Heb “I live as a resident foreigner.”
  530. Psalm 120:5 sn Meshech was located in central Anatolia (modern Turkey). Kedar was located in the desert to east-southeast of Israel. Because of the reference to Kedar, it is possible that Ps 120:5 refers to a different Meshech, perhaps one associated with the individual mentioned as a descendant of Aram in 1 Chr 1:17. (However, the LXX in 1 Chr 1:17 follows the parallel text in Gen 10:23, which reads “Mash,” not Meshech.) It is, of course, impossible that the psalmist could have been living in both the far north and the east at the same time. For this reason one must assume that he is recalling his experience as a wanderer among the nations or that he is using the geographical terms metaphorically and sarcastically to suggest that the enemies who surround him are like the barbarians who live in these distant regions. For a discussion of the problem, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 146.
  531. Psalm 120:6 tn The singular participial form probably has a representative function here. The psalmist envisions the typical hater of peace who represents the entire category of such individuals.
  532. Psalm 120:7 tn Heb “I, peace.”
  533. Psalm 120:7 tn Heb “they [are] for war.”
  534. Psalm 121:1 sn Psalm 121. The psalm affirms that the Lord protects his people Israel. Unless the psalmist addresses an observer (note the second person singular forms in vv. 3-8), it appears there are two or three speakers represented in the psalm, depending on how one takes v. 3. The translation assumes that speaker one talks in vv. 1-2, that speaker two responds to him with a prayer in v. 3 (this assumes the verbs are true jussives of prayer), and that speaker three responds with words of assurance in vv. 4-8. If the verbs in v. 3 are taken as a rhetorical use of the jussive, then there are two speakers. Verses 3-8 are speaker two’s response to the words of speaker one. See the note on the word “sleep” at the end of v. 3.
  535. Psalm 121:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  536. Psalm 121:1 tn Heb “I lift my eyes.”
  537. Psalm 121:1 tn The Hebrew term מֵאַיִן (meʾayin) is interrogative, not relative, in function. Rather than directly stating that his source of help descends from the hills, the psalmist is asking, “From where does my help come?” Nevertheless, the first line does indicate that he is looking toward the hills for help, probably indicating that he is looking up toward the sky, or up toward the temple, in anticipation of supernatural intervention. The psalmist assumes the dramatic role of one needing help. He answers his own question in v. 2.
  538. Psalm 121:2 tn Heb “my help [is] from with the Lord.”
  539. Psalm 121:2 tn Or “Maker.”
  540. Psalm 121:3 tn Heb “the one who guards you.”
  541. Psalm 121:3 tn The prefixed verbal forms following the negative particle אַל (ʾal) appear to be jussives. As noted above, if they are taken as true jussives of prayer, then the speaker in v. 3 would appear to be distinct from both the speaker in vv. 1-2 and the speaker in vv. 4-8. However, according to GKC 322 §109.e), the jussives are used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.” In this case one should probably translate, “he will not allow your foot to slip, your protector will not sleep,” and understand just one speaker in vv. 4-8. But none of the examples in GKC for this use of the jussive are compelling.
  542. Psalm 121:4 tn Heb “the one who guards Israel.”
  543. Psalm 121:6 sn One hardly thinks of the moon’s rays as being physically harmful, like those of the sun. The reference to the moon may simply lend poetic balance to the verse, but it is likely that the verse reflects an ancient, primitive belief that the moon could have an adverse effect on the mind (note the English expression “moonstruck,” which reflects such a belief). Another possibility is that the sun and moon stand by metonymy for harmful forces characteristic of the day and night, respectively.
  544. Psalm 121:8 tn Heb “your going out and your coming in.”
  545. Psalm 122:1 sn Psalm 122. The psalmist expresses his love for Jerusalem and promises to pray for the city’s security.
  546. Psalm 122:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  547. Psalm 122:1 tn Heb “in the ones saying to me.” After the verb שָׂמַח (samakh), the preposition ב (bet) usually introduces the reason for joy.
  548. Psalm 122:2 tn Or “were.”
  549. Psalm 122:3 tc Heb “Jerusalem, which is built like a city which is joined to her together.” The meaning of the Hebrew text is unclear. Many regard this as a description of the compact way in which the city was designed or constructed. The translation assumes an emendation of the verb חֻבְּרָה (khubberah, “is joined”) to a noun חֶבְרָה (khevrah, “association; company”). The text then reads literally, “Jerusalem, which is built like a city which has a company together.” This in turn can be taken as a reference to Jerusalem’s role as a city where people congregated for religious festivals and other civic occasions (see vv. 4-5).
  550. Psalm 122:4 tn Or “went up.”
  551. Psalm 122:4 tn Heb “which is where the tribes go up.”
  552. Psalm 122:4 tn Heb “[it is] a statute for Israel to give thanks to the name of the Lord.”
  553. Psalm 122:5 tn Or “for.”
  554. Psalm 122:5 tn Or “sat.”
  555. Psalm 122:5 tn Heb “Indeed, there they sit [on] thrones for judgment, [on] thrones [belonging] to the house of David.”
  556. Psalm 122:6 tn Heb “ask [for].”
  557. Psalm 122:6 tn Or “be secure.”
  558. Psalm 122:7 tn or “security.”
  559. Psalm 122:7 tn The psalmist uses second feminine singular pronominal forms to address personified Jerusalem.
  560. Psalm 122:9 tn Heb “I will seek good for you.” The psalmist will seek Jerusalem’s “good” through prayer.
  561. Psalm 123:1 sn Psalm 123. The psalmist, speaking for God’s people, acknowledges his dependence on God in the midst of a crisis.
  562. Psalm 123:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  563. Psalm 123:1 tn Heb “I lift my eyes.”
  564. Psalm 123:1 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12).
  565. Psalm 123:2 sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs.
  566. Psalm 123:3 tn Heb “for greatly we are filled [with] humiliation.”
  567. Psalm 123:4 tn Heb “greatly our soul is full to it.”
  568. Psalm 124:1 sn Psalm 124. Israel acknowledges that the Lord delivered them from certain disaster.
  569. Psalm 124:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  570. Psalm 124:2 tn Heb “rose up against us.”
  571. Psalm 124:4 tn Or “stream.”
  572. Psalm 124:4 tn Heb “would have passed over.”
  573. Psalm 124:4 tn Heb “our being.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  574. Psalm 124:5 tn Heb “then they would have passed over our being, the raging waters.”
  575. Psalm 124:6 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
  576. Psalm 124:6 tn Heb “[the one] who.”
  577. Psalm 124:7 tn Heb “our life escaped.”
  578. Psalm 124:8 tn Heb “our help [is] in the name of the Lord.”
  579. Psalm 124:8 tn Or “Maker.”
  580. Psalm 125:1 sn Psalm 125. The psalmist affirms his confidence in the Lord’s protection and justice.
  581. Psalm 125:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  582. Psalm 125:3 tn Or “for.”
  583. Psalm 125:3 tn Heb “a scepter of wickedness.” The “scepter” symbolizes royal authority; when collocated with “wickedness” the phrase refers to an oppressive foreign conqueror.
  584. Psalm 125:3 tn Or “rest.”
  585. Psalm 125:3 tn Heb “so that the godly might not stretch out their hands in wrongdoing.” A wicked king who sets a sinful example can have an adverse moral and ethical effect on the people he rules.
  586. Psalm 125:4 tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).
  587. Psalm 125:5 tn Heb “and the ones making their paths twisted.” A sinful lifestyle is compared to a twisting, winding road.
  588. Psalm 125:5 tn Heb “lead them away.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer here (note the prayers directly before and after this). Another option is to translate, “the Lord will remove them” (cf. NIV, NRSV).
  589. Psalm 125:5 tn Heb “the workers of wickedness.”
  590. Psalm 125:5 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 122:8 for a similar prayer for peace).
  591. Psalm 126:1 sn Psalm 126. Recalling the joy of past deliverance, God’s covenant community asks for a fresh display of God’s power and confidently anticipate their sorrow being transformed into joy.
  592. Psalm 126:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  593. Psalm 126:1 tn Heb “turns with a turning [toward] Zion.” The Hebrew noun שִׁיבַת (shivat) occurs only here in the OT. For this reason many prefer to emend the form to the more common שְׁבִית (shevit) or שְׁבוּת (shevut), both of which are used as a cognate accusative of שׁוּב (shuv; see Ps 14:7). However an Aramaic cognate of שְׁבִית appears in an eighth century b.c. Old Aramaic inscription with the verb שׁוּב. This cognate noun appears to mean “return” (see J. Fitzmyer, The Aramaic Treaties of Sefire [BibOr], 119-20) or “restoration” (see DNWSI 2:1125). Therefore it appears that שְׁבִית should be retained and understood as a cognate accusative of שׁוּב. In addition to Fitzmyer (119-20) see L. C. Allen, who offers the literal translation, “turn with a turning toward” (Psalms 101-150 [WBC], 170). Allen takes שְׁבִית as construct and understands “Zion” as an objective genitive.
  594. Psalm 126:1 tn Heb “we were like dreamers.” This could mean the speakers were so overcome with ecstatic joy (see v. 3b) that they were like those who fantasize about pleasurable experiences in their sleep (see Isa 29:7-8). Since dreams are more commonly associated in the OT with prophetic visions, the community may be comparing their experience of God’s renewed favor to a prophet’s receiving divine visions. Just as a prophetic dream sweeps the individual into a different dimension and sometimes brings one face-to-face with God himself (see Gen 28:11-15; 1 Kgs 3:5-15), so the community was aware of God’s presence in a special way in the day of Zion’s restoration. Though the MT as it stands makes good sense, some choose to understand a homonymic root here meaning “to be healthy; to be strong” (see BDB 321 s.v. I חָלַם) and translate, “we were like those restored to health.” This reading appears to have the support of several ancient translations as well as 11QPsa. See L. C. Allen (Psalms 101-150 [WBC], 170-71) for a discussion of the viewpoints.
  595. Psalm 126:2 tn Heb “then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a shout.”
  596. Psalm 126:2 tn Heb “they said among the nations.”
  597. Psalm 126:4 tn Heb “like the streams in the Negev.”sn The streams in the arid south. Y. Aharoni writes of the streams in the Negev: “These usually dry wadis collect water on rainy days from vast areas. The situation is also aggravated by floods from the desert mountains and southern Judah. For a day or two or, more frequently, for only a few hours they turn into dangerous torrents” (Y. Aharoni, The Land of the Bible, 26). God’s people were experiencing a “dry season” after a time of past blessing; they pray here for a “flash flood” of his renewed blessing. This does not imply that they are requesting only a brief display of God’s blessing. Rather the point of comparison is the suddenness with which the wadis swell during a rain, as well as the depth and power of these raging waters. The community desires a sudden display of divine favor in which God overwhelms them with blessings.
  598. Psalm 126:5 sn O. Borowski says regarding this passage: “The dependence on rain for watering plants, the uncertainty of the quantity and timing of the rains, and the possibility of crop failure due to pests and diseases appear to have kept the farmer in a gloomy mood during sowing” (Agriculture in Iron Age Israel, 54). Perhaps the people were experiencing a literal drought, the effects of which cause them to lament their plight as they plant their seed in hopes that the rain would come. However, most take the language as metaphorical. Like a farmer sowing his seed, the covenant community was enduring hardship as they waited for a new outpouring of divine blessing. Yet they are confident that a time of restoration will come and relieve their anxiety, just as the harvest brings relief and joy to the farmer.
  599. Psalm 126:6 tn The noun occurs only here and in Job 28:18 in the OT. See HALOT 646 s.v. I מֶשֶׁךְ which gives “leather pouch” as the meaning.
  600. Psalm 126:6 tn The Hebrew noun אֲלֻמָּה (ʾalummah, “sheaf”) occurs only here and in Gen 37:7 in the OT.sn Verse 6 expands the image of v. 5. See the note on the word “harvest” there.
  601. Psalm 127:1 sn Psalm 127. In this wisdom psalm the psalmist teaches that one does not find security by one’s own efforts, for God alone gives stability and security.
  602. Psalm 127:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  603. Psalm 127:1 sn The expression build a house may have a double meaning here. It may refer on the surface level to a literal physical structure in which a family lives, but at a deeper, metaphorical level it refers to building, perpetuating, and maintaining a family line. See Deut 25:9; Ruth 4:11; 1 Sam 2:35; 2 Sam 7:27; 1 Kgs 11:38; 1 Chr 17:10, 25. Having a family line provided security in ancient Israel.
  604. Psalm 127:1 sn The city symbolizes community security, which is the necessary framework for family security.
  605. Psalm 127:2 tn Heb “[it is] vain for you, you who are early to rise, who delay sitting, who eat the food of hard work.” The three substantival participles are parallel and stand in apposition to the pronominal suffix on the preposition. See לָכֶם (lakhem, “for you”).
  606. Psalm 127:2 tn Here the Hebrew particle כֵּן (ken) is used to stress the following affirmation (see Josh 2:4; Ps 63:2).
  607. Psalm 127:2 tn Heb “he gives to his beloved, sleep.” The translation assumes that the Hebrew term שֵׁנָא (shenaʾ, “sleep,” an alternate form of שֵׁנָה, shenah) is an adverbial accusative. The point seems to be this: Hard work by itself is not what counts, but one’s relationship to God, for God is able to bless an individual even while he sleeps. (There may even be a subtle allusion to the miracle of conception following sexual intercourse; see the reference to the gift of sons in the following verse.) The statement is not advocating laziness, but utilizing hyperbole to give perspective and to remind the addressees that God must be one’s first priority. Another option is to take “sleep” as the direct object: “yes, he gives sleep to his beloved” (cf. NIV, NRSV). In this case the point is this: Hard work by itself is futile, for only God is able to bless one with sleep, which metonymically refers to having one’s needs met. He blesses on the basis of one’s relationship to him, not on the basis of physical energy expended.
  608. Psalm 127:3 tn or “look.”
  609. Psalm 127:3 tn Some prefer to translate this term with the gender neutral “children,” but “sons” are plainly in view here, as the following verses make clear. Daughters are certainly wonderful additions to a family, but in ancient Israelite culture sons were the “arrows” that gave a man security in his old age, for they could defend the family interests at the city gate, where the legal and economic issues of the community were settled.
  610. Psalm 127:4 tn Heb “like arrows in the hand of a warrior, so [are] sons of youth.” Arrows are used in combat to defend oneself against enemies; sons are viewed here as providing social security and protection (see v. 5). The phrase “sons of youth” is elliptical, meaning “sons [born during the father’s] youth.” Such sons will have grown up to be mature adults and will have children of their own by the time the father reaches old age and becomes vulnerable to enemies. Contrast the phrase “son of old age” in Gen 37:3 (see also 44:20), which refers to Jacob’s age when Joseph was born.
  611. Psalm 127:5 tn Being “put to shame” is here metonymic for being defeated, probably in a legal context, as the reference to the city gate suggests. One could be humiliated (Ps 69:12) or deprived of justice (Amos 5:12) at the gate, but with strong sons to defend the family interests this was less likely to happen.
  612. Psalm 127:5 tn Heb “speak with.”
  613. Psalm 128:1 sn Psalm 128. The psalmist observes that the godly individual has genuine happiness because the Lord rewards such a person with prosperity and numerous children.
  614. Psalm 128:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  615. Psalm 128:1 tn Heb “every fearer of the Lord.”
  616. Psalm 128:1 tn Heb “the one who walks in his ways.”
  617. Psalm 128:2 tn The psalmist addresses the representative God-fearing man, as indicated by the references to “your wife” (v. 3) and “the man” (v. 4), as well as the second masculine singular pronominal and verbal forms in vv. 2-6.
  618. Psalm 128:2 tn Heb “the work of your hands, indeed you will eat.”
  619. Psalm 128:2 tn Heb “how blessed you [will be] and it will be good for you.”
  620. Psalm 128:3 sn The metaphor of the fruitful vine pictures the wife as fertile; she will give her husband numerous children (see the next line).
  621. Psalm 128:3 tn One could translate “sons” (see Ps 127:3 and the note on the word “sons” there), but here the term seems to refer more generally to children of both genders.
  622. Psalm 128:4 tn Heb “look, indeed thus will the man, the fearer of the Lord, be blessed.”
  623. Psalm 128:5 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer (note the imperatives that are subordinated to this clause in vv. 5b-6a). Having described the blessings that typically come to the godly, the psalmist concludes by praying that this ideal may become reality for the representative godly man being addressed.
  624. Psalm 128:5 tn The imperative with prefixed vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding jussive.
  625. Psalm 128:6 tn The imperative with prefixed vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive in v. 5a.
  626. Psalm 128:6 tn Heb “sons to your sons.”
  627. Psalm 128:6 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 125:5).
  628. Psalm 129:1 sn Psalm 129. Israel affirms God’s justice and asks him to destroy the enemies of Zion.
  629. Psalm 129:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  630. Psalm 129:4 tn The background of the metaphor is not entirely clear. Perhaps the “ropes” are those used to harness the ox for plowing (see Job 39:10). Verse 3 pictures the wicked plowing God’s people as if they were a field. But when God “cut the ropes” of their ox, as it were, they could no longer plow. The point of the metaphor seems to be that God took away the enemies’ ability to oppress his people. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 187.
  631. Psalm 129:6 tn The Hebrew verb שָׁלַף (shalaf) normally means “to draw [a sword]” or “to pull.” BDB 1025 s.v. suggests the meaning “to shoot up” here, but it is more likely that the verb here means “to pluck; to pull up,” a nuance attested for this word in later Hebrew and Aramaic (see Jastrow 1587 s.v. שָׁלַף).
  632. Psalm 129:8 tn The perfect verbal form is used for rhetorical effect; it describes an anticipated development as if it were already reality.
  633. Psalm 130:1 sn Psalm 130. The psalmist, confident of the Lord’s forgiveness, cries out to the Lord for help in the midst of his suffering and urges Israel to do the same.
  634. Psalm 130:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  635. Psalm 130:1 tn Heb “depths,” that is, deep waters (see Ps 69:2, 14; Isa 51:10), a metaphor for the life-threatening danger faced by the psalmist.
  636. Psalm 130:2 tn Heb “my voice.”
  637. Psalm 130:2 tn Heb “may your ears be attentive to the voice of.”
  638. Psalm 130:3 tn Heb “observe.”
  639. Psalm 130:3 tn The words “before you” are supplied in the translation for clarification. The psalmist must be referring to standing before God’s judgment seat. The rhetorical question expects the answer, “No one.”
  640. Psalm 130:4 tn Or “surely.”
  641. Psalm 130:4 tn Heb “for with you [there is] forgiveness.”
  642. Psalm 130:4 tn Or “consequently you are.”
  643. Psalm 130:4 tn Heb “feared.”
  644. Psalm 130:5 tn Or “wait for.”
  645. Psalm 130:5 tn Heb “my soul waits.”
  646. Psalm 130:5 tn Heb “his word.”
  647. Psalm 130:6 tn Heb “my soul for the master.”
  648. Psalm 130:6 tn Heb “more than watchmen for the morning, watchmen for the morning.” The words “yes, more” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  649. Psalm 130:7 tn Heb “for with the Lord [is] loyal love.”
  650. Psalm 130:7 tn Heb “and abundantly with him [is] redemption.”
  651. Psalm 130:8 tn Or “redeem.”
  652. Psalm 130:8 tn Or “all the consequences of their sins.” The Hebrew noun עָוֹן (ʿavon) can refer to sin, the guilt sin produces, or the consequences of sin. Only here is the noun collocated with the verb פָּדָה (padah, “to redeem; to deliver”). The psalmist may refer to deliverance from the national consequences of sin or forgiveness per se (v. 4). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 192.
  653. Psalm 131:1 sn Psalm 131. The psalmist affirms his humble dependence on the Lord and urges Israel to place its trust in God.
  654. Psalm 131:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  655. Psalm 131:1 tn Heb “and my eyes are not lifted up.”
  656. Psalm 131:1 tn Heb “I do not walk in great things, and in things too marvelous for me.”
  657. Psalm 131:2 tn Or “but.”
  658. Psalm 131:2 tn Heb “I make level and make quiet my soul.”
  659. Psalm 131:2 tn Heb “like a weaned [one] upon his mother.”
  660. Psalm 131:2 tn Heb “like the weaned [one] upon me, my soul.”
  661. Psalm 132:1 sn Psalm 132. The psalmist reminds God of David’s devotion and of his promises concerning David’s dynasty and Zion.
  662. Psalm 132:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  663. Psalm 132:1 tn Heb “all his affliction.” This may refer to David’s strenuous and tireless efforts to make provision for the building of the temple (see 1 Chr 22:14). Some prefer to revocalize the text as עַנַוָתוֹ (ʿanavato, “his humility”).
  664. Psalm 132:3 tn The words “he said” are supplied in the translation to clarify that what follows is David’s vow.
  665. Psalm 132:3 tn Heb “the tent of my house.”
  666. Psalm 132:3 tn Heb “go up upon the bed of my couch.”
  667. Psalm 132:5 tn The plural form of the noun may indicate degree or quality; David envisions a special dwelling place (see Pss 43:3; 46:4; 84:1).
  668. Psalm 132:5 tn Or “the Mighty One of Jacob.”
  669. Psalm 132:6 tn Rather than having an antecedent, the third feminine singular pronominal suffix here (and in the next line) appears to refer to the ark of the covenant, mentioned in v. 8. (The Hebrew term אָרוֹן [ʾaron, “ark”] is sometimes construed as grammatically feminine. See 1 Sam 4:17; 2 Chr 8:11.)
  670. Psalm 132:6 sn Some understand Ephrathah as a reference to Kiriath Jearim because of the apparent allusion to this site in the next line (see the note on “Jaar”). The ark was kept in Kiriath Jearim after the Philistines released it (see 1 Sam 6:21-7:2). However, the switch in verbs from “heard about” to “found” suggests that Ephrathah not be equated with Jair. The group who is speaking heard about the ark while they were in Ephrath. They then went to retrieve it from Kiriath Jearim (“Jaar”). It is more likely that Ephrathah refers to a site near Bethel (Gen 35:16, 19; 48:7) or to Bethlehem (Ruth 4:11; Mic 5:2).
  671. Psalm 132:6 tn Heb “fields of the forest.” The Hebrew term יָעַר (yaʿar, “forest”) is apparently a shortened alternative name for קִרְיַת יְעָרִים (qiryat yeʿarim, “Kiriath Jearim”), the place where the ark was kept after it was released by the Philistines and from which David and his men retrieved it (see 1 Chr 13:6).
  672. Psalm 132:7 tn Or “bow down.”
  673. Psalm 132:9 tn Or “righteousness.”
  674. Psalm 132:10 tn Heb “do not turn away the face of your anointed one.”
  675. Psalm 132:11 tn Heb “the Lord swore an oath to David [in] truth.”
  676. Psalm 132:11 tn Heb “he will not turn back from it.”
  677. Psalm 132:11 tn The words “he said” are supplied in the translation to clarify that what follows are the Lord’s words.
  678. Psalm 132:11 tn Heb “the fruit of your body.”
  679. Psalm 132:13 tn Or “for.”
  680. Psalm 132:13 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”
  681. Psalm 132:14 tn The words “he said” are added in the translation to clarify that what follows are the Lord’s words.
  682. Psalm 132:14 tn Heb “for I desired it.”
  683. Psalm 132:15 tn Heb “I will greatly bless her provision.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb.
  684. Psalm 132:15 tn Heb “her poor I will satisfy [with] food.”
  685. Psalm 132:16 tn Heb “and her priests I will clothe [with] deliverance.”
  686. Psalm 132:16 tn Heb “[with] shouting they will shout.” The infinitive absolute is used to emphasize the verb.
  687. Psalm 132:17 tn Heb “there I will cause a horn to sprout for David.” The horn of an ox underlies the metaphor (cf. Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Pss 18:2; 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). In the ancient Near East powerful warrior-kings would sometimes compare themselves to a goring bull that used its horns to kill its enemies. For examples, see P. Miller, “El the Warrior,” HTR 60 (1967): 422-25, and R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 135-36.
  688. Psalm 132:17 tn Heb “I have arranged a lamp for my anointed one.” Here the “lamp” is a metaphor for the Davidic dynasty (see 1 Kgs 11:36).
  689. Psalm 132:18 tn Heb “his enemies I will clothe [with] shame.”
  690. Psalm 133:1 sn Psalm 133. The psalmist affirms the benefits of family unity.
  691. Psalm 133:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  692. Psalm 133:1 sn This statement refers to the extended family structure of ancient Israel, where brothers would often live in proximity to one another (Deut 25:5), giving the family greater social prominence and security. However, in its later application in the nation of Israel it probably envisions unity within the covenant community. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 212-15.
  693. Psalm 133:2 tn Heb “[it is] like the good oil on the head, going down on the beard.”
  694. Psalm 133:2 tn Heb “which goes down in accordance with his measured things.” The Hebrew phrase מִדּוֹתָיו (middotayv, “his measured things”) refers here to the robes worn by Aaron. HALOT 546 s.v. *מַד derives the term from מַד (mad, “robe”) rather than מִדָּה (middah, “measured thing”). Ugaritic md means “robe” and is pluralized mdt.
  695. Psalm 133:3 sn Hermon refers to Mount Hermon, located north of Israel.
  696. Psalm 133:3 sn The hills of Zion are those surrounding Zion (see Pss 87:1; 125:2). The psalmist does not intend to suggest that the dew from Mt. Hermon in the distant north actually flows down upon Zion. His point is that the same kind of heavy dew that replenishes Hermon may also be seen on Zion’s hills. See A. Cohen, Psalms (SoBB), 439. “Dew” here symbolizes divine blessing, as the next line suggests.
  697. Psalm 133:3 tn Or “for.”
  698. Psalm 133:3 tn Heb “there the Lord has commanded the blessing, life forever.”
  699. Psalm 134:1 sn Psalm 134. The psalmist calls on the temple servants to praise God (vv. 1-2). They in turn pronounce a blessing on the psalmist (v. 3).
  700. Psalm 134:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  701. Psalm 134:1 tn Heb “Look!”
  702. Psalm 134:1 tn Heb “stand.”
  703. Psalm 134:3 tn The pronominal suffix is second masculine singular, suggesting that the servants addressed in vv. 1-2 are responding to the psalmist.
  704. Psalm 134:3 tn Heb “may the Lord bless you from Zion, the maker of heaven and earth.”
  705. Psalm 135:1 sn Psalm 135. The psalmist urges God’s people to praise him because he is the incomparable God and ruler of the world who has accomplished great things for Israel.
  706. Psalm 135:2 tn Heb “stand.”
  707. Psalm 135:3 tn Heb “for [it is] pleasant.” The translation assumes that it is the Lord’s “name” that is pleasant. Another option is to understand the referent of “it” as the act of praising (see Ps 147:1).
  708. Psalm 135:4 tn Or “for.”
  709. Psalm 135:4 sn His special possession. The language echoes Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2; 26:18. See also Mal 3:17.
  710. Psalm 135:5 tn Or “for.”
  711. Psalm 135:9 tn Or “signs” (see Ps 65:8).
  712. Psalm 135:9 tn Or “portents”; “omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are alluded to here.
  713. Psalm 135:13 tn Or “is forever.”
  714. Psalm 135:13 tn Heb “O Lord, your remembrance [is] for a generation and a generation.” See Ps 102:12.
  715. Psalm 135:14 tn Heb “judges,” but here the idea is that the Lord “judges on behalf of” his people. The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to the Lord’s characteristic actions.
  716. Psalm 135:14 sn Verse 14 echoes Deut 32:36, where Moses affirms that God mercifully relents from fully judging his wayward people.
  717. Psalm 135:15 tn Heb “the work of the hands of man.”
  718. Psalm 135:17 tn Heb “indeed, there is not breath in their mouth.” For the collocation אַף אֵין (ʾaf ʾen, “indeed, there is not”) see Isa 41:26. Another option is to take אַף as “nose” (see Ps 115:6), in which case one might translate, “a nose, [but] they have no breath in their mouths.”
  719. Psalm 135:18 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.” sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust.
  720. Psalm 135:19 tn Heb “house” (here and in the next two lines).
  721. Psalm 135:20 tn Heb “fearers.”
  722. Psalm 135:21 tn Heb “praised be the Lord from Zion.”
  723. Psalm 136:1 sn Psalm 136. In this hymn the psalmist affirms that God is praiseworthy because of his enduring loyal love, sovereign authority, and compassion. Each verse of the psalm concludes with the refrain “for his loyal love endures.”
  724. Psalm 136:1 tn Or “is forever.”